Читаем Стихотворения полностью

Этот парк тихий, старинный, —Здесь не; бывает никто.У меня шляпа с лентою длинной,Как на картинах Ватто.Я надкусила траву,Во рту вкус кисловато-сладкий,В бархатной книге главуЗаложу стебельком-закладкой!Ложатся пятнами тени,Сплелись кружевные ветки,Три больших скрипучих ступениВедут к забытой беседке!

Апрель 1942

<p>«ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ»</p>Пятнадцатый век…Шелестят паруса каравелл.На борту один человек…Пена волн белее, чем мел.Туман навис,Бьют валы о корму и нос,Обойти этот мысСемь дней мешает норд-ост.Ревет ураган,В шуме команду глушит.На посту капитанЗакрывает от ветра уши.Погибло много,Не стерпев лишенья и голод.Неумолимо и строгоПриносит норд-ост мокрый холод.В каскаде брызгСемь дней без воды и хлеба,Под ветра визг —Капитан проклял само небо!Суждено так быть,И, мчась вперед все быстрей,Будет он вечно житьЖизнью, что смерти страшней.Терпеть холодный норд-ост,Стоять всегда у руля,Никогда, чтобы матрос —НИКОГДА не крикнул: «Земля!»

Май 1942

<p>КОЛОНИЯ</p>Белый от солиТолстый канат.Вымпела мачт.Горизонт светел.Морской волеШирокой рад,Мчится вскачьРезкий ветер.Вперед к цели,Без пути назад!Пену бросатьНе устанет вал.На каравеллеКоролевских армадНадуваются паруса,Скрипит штурвал.Бьются волны,Течь у руля.Риска пламяВ смелом броске!Радости полныйВозглас: «Земля!»И испанское знамяВ мокром песке!

Май 1942

<p>ЖАННА Д'АРК</p>Подгоняя коня во всю мочь,В Орлеан еще до зариПрискакала крестьянина дочь —Девушка из Домреми.Нигде не встретив участья,Поставила цель одну, —Отдать свою жизнь и счастье,Спасая родную страну.В руке она знамя сжала,Были города стены в огне,Когда в предместье въезжалаЖанна Д'Арк на белом коне!Обагрилася кровью трава,Враг коварный устроил засаду.И, ведя атаку сама,С Орлеана сняла осаду!Случайно иль волей БожьейДофина она нашлаВ толпе среди сотен вельмож,Прямо к нему подошла!Стрела не пронзила сердце,Но, связав по рукам и ногам,Назавтра Бургундский герцогПредал ее в руки врагам.Безумная или святая?Но всякий так смерть прими,Как девушка эта простая, —Крестьянка из Домреми.Сулили ей бездну ада.Огонь к ней крылья простер…Спокойно… будто так надо,Взошла Жанна Д'Арк на костер!

Май 1942

<p>ЛАГУНЫ</p>Серый песок лагун.В мягком вечернем светеМачты рыбачьих шхун.Сушатся черные сети.Камбала в плоских жаровнях.Дымный поселок сонный.Маленькая часовня,Свечи перед Мадонной!Серый, туманный вечер,Парусов буреющих пятна…Перед Мадонной свечиЗа непришедших обратно!Ветер унылый плачет,В дюны сгоняя пески…И на щеках рыбачекСлезы, как брызги морские!

Июль 1942

<p>СВЕТЛОЕ КОЛЬЦО</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник стихов

Стихи любимым
Стихи любимым

Анна Ахматова – один из самых замечательных русских поэтов XX столетия. Усвоив уроки своих великих предшественников – золотого века русской психологической прозы и серебряного века русской поэзии – она преобразовала опыт двух столетий отечественной изящной словесности в новое качество, принесла в русскую лирику свежую интонацию.Именно Ахматовой суждено было запечатлеть и озвучить свое время, стать голосом уходящей русской культуры и хранительницей ее традиций. "Ее слова о женском сердце не были бы так горячи и ярки, если бы и при взгляде на более широкий мир природы и истории глаз Ахматовой не поражал остротой и правильностью… В ее описаниях всегда присутствуют черты и частности, которые превращают их в исторические картины века. По своей способности освещать эпоху они стоят рядом со зрительными достоверностями Бунина" (Борис Пастернак).

Анна Андреевна Ахматова

Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи любимым
Стихи любимым

Анна Ахматова – один из самых замечательных русских поэтов XX столетия. Усвоив уроки своих великих предшественников – золотого века русской психологической прозы и серебряного века русской поэзии – она преобразовала опыт двух столетий отечественной изящной словесности в новое качество, принесла в русскую лирику свежую интонацию.Именно Ахматовой суждено было запечатлеть и озвучить свое время, стать голосом уходящей русской культуры и хранительницей ее традиций. "Ее слова о женском сердце не были бы так горячи и ярки, если бы и при взгляде на более широкий мир природы и истории глаз Ахматовой не поражал остротой и правильностью… В ее описаниях всегда присутствуют черты и частности, которые превращают их в исторические картины века. По своей способности освещать эпоху они стоят рядом со зрительными достоверностями Бунина" (Борис Пастернак).

Анна Андреевна Ахматова

Поэзия

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза