Downes's cakeshop and Williams's jam?I'm damned if I do — I'm damned to blazes!Talk about Irish Names of Places!It's a wonder to me, upon my soul,He forgot to mention Curly's Hole.No, ladies, my press shall have no share inSo gross a libel on Stepmother Erin.I pity the poor — that's why I tookA red-headed Scotchman to keep my book.Poor sister Scotland! Her doom is fell;She cannot find any more Stuarts to sell.My conscience is fine as Chinese silk:My heart is as soft as buttermilk.Colm can tell you I made a rebateOf one hundred pounds on the estimateI gave him for his Irish Review.I love my country — by herrings I do!I wish you could see what tears I weepWhen I think of the emigrant train and ship.That's why I publish far and wideMy quite illegible railway guide.In the porch of my printing instituteThe poor and deserving prostitutePlays every night at catch-as-catch-canWith her tight-breeched British artillerymanAnd the foreigner learns the gift of the gabFrom the drunken draggletail Dublin drab.Who was it said: Resist not evil?I'll burn that book, so help me devil.I'll sing a psalm as I watch it burnAnd the ashes I'll keep in a one-handled urn.I'll penance do with farts and groansKneeling upon my marrowbones.This very next lent I will unbareMy penitent buttocks to the airAnd sobbing beside my printing pressMy awful sin I will confess.My Irish foreman from BannockburnShall dip his right hand in the urnAnd sign crisscross with reverent thumbMemento homo upon my bum.
Flushing, September 1912
ГАЗ ИЗ ГОРЕЛКИ
Леди и дженты, вы в недоуменье:Возможно ли небо- и землетрясеньеИз-за того, что польстил сатанеИрландский писатель в чужой стране?Лет десять назад он прислал мне опус —С обеих сторон я глядел в телескопусИ прочитал все рассказы стократ,Как вдоль-поперек, так вперед-назад.Я издал бы их вплоть до последнего слова,Но чудом, с благословенья Христова,Вдруг прояснился бесовский язык,И авторский умысел я постиг.Да, я виноват перед милой Ирландией,Честь ее, можно сказать, была в длани моей;Всегда этот остров другим в назиданьеСсылал таланты свои в изгнаньеИ, кельтским юмором руководим,Предавал вождей одного за другим.Действительно, не остроумное ль делоШвыряться известью в очи Парнелла?И еще: осушил не ирландский ли умРимской барки протекший трюм?Сам папа в долгу бы не мог быть большем,Чем он теперь перед Билли Уолшем.О Эйре, чистейшая страсть моя,Страна, где Христос и Кесарь друзья!