Читаем Стихотворения (1809-1816) полностью

Вот расширивший ноздри повергнутый конь,И не пышет из них гордой силы огонь,И как хладная влага на бреге морском,Так предсмертная пена белеет на нем.

5

Вот и всадник лежит, распростертый во прах,На броне его ржа и роса на власах;Безответны шатры, у знамен ни раба,И не свищет копье, и не трубит труба.

6

И Ассирии вдов слышен плач на весь мир,И во храме Ваала низвержен кумир,И народ, не сраженный мечом до конца,Весь растаял, как снег, перед блеском творца!

Сихэм, 17 февраля 1815 г.

Перевод А. Толстого


Романс


О, источник слез, двести священных восходов из нежной души; четырежды счастлив тот, кто чувствует в самой глубине сердца тебя, о чистая нимфа.

Грей. ПоэмаКакая радость заменит былое светлых чар,Когда восторг былой истлел и отпылал пожар?И прежде чем с ланит сбежал румянец юных лет,Чувств первых, иссушен, поник в душе стыдливый цвет.И тех, что носятся в волнах с обрывками снастей, —Ветр буйный мчит на риф вины иль в океан страстей.И коль в крушеньи счастья им остался цел магнит, —Ах, знать к чему, где скрылся брег, что их мечты маниn?Смертельный холод их объял, мертвей, чем Смерть сама:К чужой тоске душа глуха, в своей тоске нема.Где слез ключи? Сковал мороз волну живых ключей!Блеснет ли взор — то светлый лед лучится из очей.Сверкает ли речистый ум улыбчивой рекойВ полночный час, когда вотще душа зовет покой, —То дикой силой свежий плющ зубцы руин обвил:Так зелен плющ! — так остов стен под ним и сер, и хил!Когда б я чувствовал, как встарь, когда б я был — что был,И плакать мог над тем, что рок — умчал и я — забыл!Как сладостна в степи сухой и мутная струя, —Так слез родник меня б живил в пустыне бытия!

Март 1815 г.

Перевод В. Иванова


На бегство Наполеона с острова Эльбы

Прямо с Эльбы в Лион! Города забирая,Подошел он, гуляя, к парижским стенам —Перед дамами вежливо шляпу снимаяИ давая по шапке врагам!

27 марта 1815 г.

Перевод А. Арго


Ода с французского

I

О Ватерлоо! Мы не клянемТебя, хоть на поле твоемСвобода кровью истекла:Та кровь исчезнуть не могла.Как смерч из океанских вод,Она из жгучих ран встает,Сливаясь в вихре горних сферС твоей, герой Лабэдойер(Под мрачной сенью тяжких плит"Отважнейший из храбрых" спит).Багровой тучей в небо кровьВзметнулась, чтоб вернуться вновьНа землю. Облако полно,Чревато грозами оно,Все небо им обагрено;В нем накопились гром и светНеведомых грядущих лет;В нем оживет Полынь-звезда,В ветхозаветные годаВещавшая, что в горький векНальются кровью русла рек.

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Дж.Г.Байрон. Собрание сочинений в четырех томах

Похожие книги