Читаем Стихотворения (1922 - февраль 1923) полностью

                       щеголяют выкладками,

                       цифрами пещрят.

                       Глотками хриплыми,

                       ртами пенными

                       вновь вопрос подымался в пленуме.

                       Все предлагали умно и трезво:

                       "Вдвое урезывать!"

                       "Втрое урезывать!"

                       Строчил секретарь -

                   140 от работы в мыле:

                       постановили - слушали,

                       слушали - постановили...

                       Всю ночь,

                       над машинкой склонившись низко,

                       резолюции переписывала и переписывала

                       машинистка.

                       И...

                       через неделю

                       забредшие киски

                       играли листиками из переписки.

                               МОЯ РЕЗОЛЮЦИЯ

                   150 По-моему,

                       это

                       - с другого бочка -

                       знаменитая сказка про белого бычка.

                           КОНКРЕТНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

                       Я,

                       как известно,

                       не делопроизводитель.

                       Поэт.

                       Канцелярских способностей у меня нет

                       Но, по-моему,

                   160 надо

                       без всякой хитрости

                       взять за трубу канцелярию

                       и вытрясти.

                       Потом

                       над вытряхнутыми

                       посидеть в тиши,

                       выбрать одного и велеть:

                       "Пиши!"

                       Только попросить его:

                   170 "Ради бога,

                       пиши, товарищ, не очень много!"

                       [1922]

                                   ВЫЖДЕМ

                      Видит Антанта -

                      не разгрызть ореха.

                      Зря тщатся.

                      Зовет коммунистов

                      в Геную

                      посовещаться.

                      РСФСР согласилась.

                      И снова Франция начинает тянуть.

                      Авось, мол, удастся сломить разрухой,

                   10 Авось, мол, голодом удастся согнуть.

                      То Франция требует,

                      чтоб на съезд собрались какие-то дальние

                      народы,

                      такие,

                      что их не соберешь и за годы.

                      То съезд предварительный требуют.

                      Решит, что нравится ей,

                      а ты, мол, сиди потом и глазей.

                      Ясно -

                      на какой бы нас ни звали съезд,

                   20 Антанта одного ждет -

                      скоро ли нас съест.

                      Стойте же стойко,

                      рабочий,

                      крестьянин,

                      красноармеец!

                      Покажите, что Россия сильна,

                      что только на такую конференцию согласимся,

                      которая выгодна нам.

                      [1922]

                                  МОЯ РЕЧЬ                         НА ГЕНУЭЗСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

                    Не мне российская делегация вверена.

                    Я -

                    самозванец на конференции Генуэзской.

                    Дипломатическую вежливость товарища Чичерина

                    дополню по-моему -

                    просто и резко.

                    Слушай!

                    Министерская компанийка!

                    Нечего заплывшими глазками мерцать.

                 10 Сквозь фраки спокойные вижу -

                    паника

                    трясет лихорадкой ваши сердца.

                    Неужели

                    без смеха

                    думать в силе,

                    что вы

                    на конференцию

                    нас пригласили?

                    В штыки бросаясь на Перекоп идти,

                 20 мятежных склоняя под красное знамя,

                    трудом сгибаясь в фабричной копоти, -

                    мы знали -

                    заставим разговаривать с нами.

                    Не просьбой просителей язык замер,

                    не нищие, жмурящиеся от господского света, -

                    мы ехали, осматривая хозяйскими глазами

                    грядущую

                    Мировую Федерацию Советов.

                    Болтают язычишки газетных строк:

                 30 "Испытать их сначала..."

                    Хватили лишку!

                    Не вы на испытание даете срок -

                    а мы на время даем передышку.

                    Лишь первая фабрика взвила дым -

                    враждой к вам

                    в рабочих

                    вспыхнули души.

                    Слюной ли речей пожары вражды

                    на конференции

                 40 нынче

                    затушим?!

                    Долги наши,

                    каждый медный грош,

                    считают "Матэны",

                    считают "Таймсы".

                    Считаться хотите?

                    Давайте!

                    Что ж!

                    Посчитаемся!

                 50 О вздернутых Врангелем,

                    о расстрелянном,

                    о заколотом

                    память на каждой крымской горе.

                    Какими пудами

                    какого золота

                    оплатите это, господин Пуанкаре?

                    О вашем Колчаке - Урал спросите!

                    Зверством - аж горы вгонялись в дрожь.

                    Каким золотом -

                 60 хватит ли в Сити?! -

                    оплатите это, господин Ллойд-Джордж?

                    Вонзите в Волгу ваше зрение:

                    разве этот

                    голодный ад,

                    разве это

                    мужицкое разорение -

                    не хвост от ваших войн и блокад?

                    Пусть

                    кладбищами голодной смерти

                 70 каждый из вас протащится сам!

                    На каком -

                    на железном, что ли, эксперте

                    не встанут дыбом волоса?

                    Не защититесь пунктами резолюций-плотин.

                    Мировая -

                    ночи пальбой веселя -

                    революция будет -

                    и велит:

                    "Плати

                 80 и по этим российским векселям!"

                    И розовые краснеют мало-помалу.

                    Тише!

                    Не дыша!

                    Слышите

                    из Берлина

                    первый шаг

                    трех Интернационалов?

                    Растя единство при каждом ударе,

                    идем.

                 90 Прислушайтесь -

                    вздрагивает здание.

                    Я кончил.

                    Милостивые государи,

                    можете продолжать заседание.

                    [1922]

                                  МОЙ МАЙ

                           Всем,

                           на улицы вышедшим,

                           тело машиной измаяв, -

                           всем,

                           молящим о празднике

                           спинам, землею натруженным, -

                           Первое мая!

                           Первый из маев

                           встретим, товарищи,

                        10 голосом, в пение сдруженным.

                           Вёснами мир мой!

                           Солнцем снежное тай!

                           Я рабочий -

                           этот май мой!

                           Я крестьянин -

                           это мой май.

                           Всем,

                           Для убийств залёгшим,

                           злобу окопов иззмёив, -

                        20 всем,

                           с броненосцев

                           на братьев

                           пушками вцедивших люки, - -

                           Первое мая!

                           Первый из маев

                           встретим,

                           сплетая

                           войной разобщенные руки.

                           Молкнь, винтовки вой!

                        30 Тихнь, пулемета лай!

                           Я матрос -

                           этот май мой!

                           Я солдат -

                           это мой май.

                           Всем

                           домам,

                           площадям,

                           улицам,

                           сжатым льдяной зимою, -

                        40 всем

                           изглоданным голодом

                           степям,

                           лесам,

                           нивам -

                           Первое мая!

                           Первый из маев

                           славьте -

                           людей,

                           плодородии,

                        50 вёсен разливом!

                           Зелень полей, пой!

                           Вой гудков, вздымай!

                           Я железо -

                           этот май мой!

                           Я земля -

                           это мой май!

                           [1922]

                                КАК РАБОТАЕТ                        РЕСПУБЛИКА ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ?                           СТИХОТВОРЕНИЕ ОПЫТНОЕ.                          ВОСТОРЖЕННО КРИТИЧЕСКОЕ.

                   Словно дети, просящие с медом ковригу,

                   буржуи вымаливают:

                   "Паспорточек бы!

                   В Р-и-и-и-гу!"

                   Поэтому,

                   думаю,

                   не лишнее

                   выслушать очевидевшего благоустройства

                   заграничные.

                   Во-первых,

                10 как это ни странно,

                   и Латвия - страна.

                   Все причиндалы, полагающиеся странам,

                   имеет и она.

                   И правительство (управляют которые),

                   и народонаселение,

                   и территория...

                                 ТЕРРИТОРИЯ

                   Территории, собственно говоря, нет -

                   только делают вид...

                   Просто полгубернии отдельно лежит.

                20 А чтоб в этом

                   никто

                   не убедился воочию -

                   поезда от границ отходят ночью.

                   Спишь,

                   а паровоз

                   старается,

                   ревет -

                   и взад,

                   и вперед,

                30 и топчется на месте.

                   Думаешь утром - напутешествовался вот! -

                   а до Риги

                   всего

                   верст сто или двести.

                   Ригу не выругаешь -

                   чистенький вид.

                   Публика мыта.

                   Мостовая блестит.

                   Отчего же

                40 у нас

                   грязно и гадко?

                   Дело простое -

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия