…чтоб Бонар-Лоу подарить Мосул, из турков пустят кровь и крови греков реки. — Бонар-Лоу, Эндрю (1858–1923) — лидер английских консерваторов, в 1922 году — премьер-министр. Мосул — иракский город, в его районе находятся крупнейшие месторождения нефти, за обладание которыми шла ожесточенная борьба между Германией, США, Англией и Турцией.
Товарищи! Разрешите мне поделиться впечатлениями о Париже и о Моне. Впервые — газ. Известил ВЦИК», М., 1923, 17 января.
Моно — Московский отдел народного образования.
Чуть с Виндавского вышел… — Виндавский — старое название Рижского вокзала в Москве.
Эйдкунен — в те годы город на границе между Литвой и Германией.
Будто на границе в Себеже или в Зилупе… — Себеж и Зилуп — пограничные города между СССР и буржуазной Латвией.
Пернатые. Впервые — журн. «Красная нива», М., 1923, № 3.
…в атаку, щетинясь штыками Фабера, идем… — Штыки Фабера — карандаши фирмы Фабер.
Линотип — типографская наборная машина.
Стереотип — металлическая форма, представляющая копию типографского набора; служит для печатания повторных изданий или больших тиражей.
Ротационки-танки — печатные машины с непрерывно вращающимся цилиндром.
Петит и корпус — типографские шрифты.
О поэтах. Впервые — журн. «Красная нива», М., 1923, № 7.
…несколько идей о «прожигании глаголами сердец людей» — перефразировка последней строки стихотворения А С. Пушкина «Пророк» «Глаголом жги сердца людей».
Анатолий Васильич — Луначарский, Анатолий Васильевич (1875–1933), народный комиссар просвещения РСФСР (1917–1929).
Семашко, Николай Александрович (1874–1949) — один из организаторов советского здравоохранения, народный комиссар здравоохранения (1918–1930); позднее директор Института организации здравоохранения и истории медицины Академии медицинских наук СССР.
На земле мир. Во человеиех благоволение. Впервые — «Бюллетень Прессбюро Агитпропа ЦК РКП(б)», выпуск «А»[6], М., 1923, № 13, 21 февраля.
Мемель — старое название литовского города Клайпеда, перешедшего по Версальскому мирному договору от Германии в совместное управление союзных держав. 1 февраля 1923 года город снова был возвращен Литве.
Падайте перед Пуанкарою. — Пуанкаре, Раймон (1860–1934) — президент Франции (1913–1920), один из организаторов интервенции и блокады Советской России.
О «фиасках», «апогеях» и других неведомых вещах. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 21 февраля.
Одновременно Маяковским была написана статья «С неба на землю», посвященная той же теме.
Акуловка — название подмосковной деревни, в которой некоторое время жил поэт.
Стиннес — см. примечание к стихотворению «Германия».
Рур — см. примечание к стихотворению «На цепь!».
Барабанная песня. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923 23 февраля.
Стихотворение приурочено к пятой годовщине Красной Армии.
Срочно. Телеграмма Мусье Пуанкаре и Мильерану. Впервые — газ. «Известия ВЦИК», М., 1923, 25 февраля.
Мильеран, Александр Этьенн (1859–1943) — реакционный политический деятель, президент Франции (1920–1924), пришедший на смену Пуанкаре, занимавшему в эти годы кресло премьер-министра Франции (1922–1924).
Оптом перемиривает Лига Наций… — Созданная после первой мировой войны в целях мирного решения международных конфликтов, Лига Наций на деле служила прикрытием агрессивных планов империалистических держав.
То… расписывается в Версале, то — припечатывает печатями Севр. — Здесь речь идет о Версальском мирном договоре 1919 года, закрепившем передел мира, и о Севрском мирном договоре 1920 года, закрепившем расчленение Турции.
кому Вильны, кому Мемели. — Вильна — литовский город, захваченный в 1920 году панской Польшей, ныне — Вильнюс, столица Литовской ССР; Meмель — см. примечание к стихотворению «На земле мир. Во человецех благоволение».
Когда голод грыз прошлое лето, что делала власть Советов? Когда мы побеждали голодное лихо, что делал патриарх Тихон? Впервые — «Бюллетень Прессбюро Агитпропа ЦК РКП(б)», «Б», М., 1923, № 16, 20 марта.
По всей вероятности, это две части одного стихотворения, не скрепленные единым названием.