Читаем Стихотворения (1926) полностью

«Новый год!»                     Для других это просто:о стакан             стаканом бряк!А для нас                новогодие —                                      подступк празднованию                          Октября.Мы      лета             исчисляем снова —не христовый считаем род.Мы      не знаем «двадцать седьмого»,мы      десятый приветствуем год.Наших дней                    значенью                                   и смыслуподвести итоги пора.Серых дней                   обыдённые числа,на десятый                  стройтесь                                   парад!Скоро         всем                 нам                       счет предъявят:дни свои              ерундой не мельча,кто     и как             в обыдённой явивоплотил               слова Ильича?Что в селе?                   Навоз                            и скрипучий воз?Свод небесный                         коркою вычерствел?Есть ли там                    уже                          миллионы звезд,расцветающие в электричестве?Не купая              в прошедшем взора,не питаясь                 зрелищем древним,кто и нынче                  послал ревизоровпо советским                     Марьям Андревнам?Нам      коммуна                   не словом крепка́ и люба́(сдашь без хлеба,                             как ни крепися!).У крестьян                 уже                       готовы хлеба́всем,         кто переписью переписан?Дайте крепкий стих                               годочков этак на́ сто,чтоб не таял стих,                             как дым клубимый,чтоб стихом таким                              звенеть                                          и хвастатьперед временем,                          перед республикой,                                                     перед любимой.Пусть гремят                     барабаны поступиот земли              к голубому своду.Занимайте дни эти —                                   подступык нашему десятому году!Парад          из края в край растянем.Все,       в любой работе                                и чине,рабочие и драмщики,                                  стихачи и крестьяне,готовьтесь                 к десятой годовщине!Всё, что красит                         и радует,                                        всё —и слова,             и восторг,                             и погоду —всё      к десятому припасем,к наступающему году.<p>Комментарии</p>

Краснодар. Впервые напечатано в журнале «Красная нива», М., 1926, № 24, 13 июня, под заглавием «Собачья глушь».

Написано в связи с поездкой в Краснодар 12–15 февраля 1926 года.

Строго воспрещается. Впервые — газ. «Известия Одесского окружкома КП(б)У, окрисполкома и ОПБ», вечерний выпуск, Одесса, 1926, 24 июня. Под стихотворением авторская дата: «Одесса, 23.VI.26», но написано оно было раньше, так как в конце февраля 1926 года уже было сдано в газету «Заря Востока», а напечатано там не было.

В статье «А что вы пишете?» (1926) Маяковский так разъяснял замысел стихотворения:

«Настоящая поэзия всегда, хоть на час, а должна опередить жизнь. Я стараюсь сейчас писать как можно меньше, выбирая сложные, висящие в воздухе вопросы, — чиновничество, бюрократизм, скука, официальщина.

Этот ряд стихов я начал с маленького «Строго воспрещается»… Это стих о вывеске краснодарского вокзала: «Задавать вопросы контролеру строго воспрещается».

Стремясь придать стихотворению обобщенный смысл, не связанный с конкретным фактом, автор в первой публикации не только изменил место, где он произошел («Одесса, 23.VI.26»), но и снял строфу, содержащую такого рода реалий (см. текст: «Руку само подымает перо… В рай готов расписать перрон Краснодара»).

Сергею Есенину. Впервые — газ. «Заря Востока», Тифлис, 1926, 16 апреля. Одновременно вышло отдельным изданием в изд-ве «Заккнига» (Тифлис), куда рукопись была сдана 25 марта 1926 года.

Об истории создания стихотворения Маяковский подробно рассказал в статье «Как делать стихи?» (1926):

«Наиболее действенным из последних моих стихов я считаю — «Сергею Есенину».

Для него не пришлось искать ни журнала, ни издателя, — его переписывали до печати, его тайком вытащили из набора и напечатали в провинциальной газете, чтения его требует сама аудитория, во время чтения слышны летающие мухи, после чтения люди жмут лапы, в кулуарах бесятся и восхваляют, в день выхода появилась рецензия, состоящая одновременно из ругани и комплиментов…»

«Конец Есенина огорчил, огорчил обыкновенно, по-человечески, — продолжал поэт в той же статье. — Но сразу этот конец показался совершенно естественным и логичным… утром газеты принесли предсмертные строки:

В этой жизни умирать не ново,Но и жить, конечно, не новей.

После этих строк смерть Есенина стала литературным фактом.

Сразу стало ясно, скольких колеблющихся этот сильный стих, именно — с т и х, подведет под петлю и револьвер…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия