Читаем Стихотворения полностью

Песнь механического соловья на рю ПайеннМасонский дом, где пирамида с треугольникомИ встреченная девушкой Элен… Элен… ЭленТележка, что влачит угольев комВлачит, свистит, визжит, старушкою ведомаяПо рю Пайенн идет близкознакомаяКо мне идет и пэ несет, чтоб спаритьсяТак что же ей с старушкою базариться..?Заткнувши пальчиками ушки и зажмурясьОна бежит по рю Пайенн прищурясьИ блики и удары солнца в уголь«Бзынь! Взынь!», — блик отлетает в уголИ тьму разит. А та несет мочойТаков был быт несложный, городскойВ Год восемьдесят первый там в ParisЭлен… Элен… Элен… ты мокрая внутри…Была.

К своей невесте Пелажи…


К своей невесте ПелажиМаркиз де Сад спешитИ гравий под ногой визжитНа «ша» и «жэ» и «вжи»Глубокий вырез. Сонный лиф.Холодных сисек гроздьНад ней Маркиз де Сад, как грифУ ней как в горле костьОн пилит, рвет, кусает плотьТолчет ее как сольОна визжит: «Господь! Господь!Меня он режет вдоль!»[Затем он ей, но то и любБлондин, садист, маркизЧто с нею — нежной, страшо грубЕе швыряет вниз]Ее слуге он отдаетСлуга хватает плетьИ истязает ей животИ топчет как медведьОна спала бы без негоСосала бы конфет…[И обожает оттогоЧто без маркиза своегоЕе на свете нет]«Амёба хрупкая моя!Моя ночная жбан!»«В нее внедряйся как копьеТопчи ее, мой Жан!»Воняет плоть, смердит дерьмомО белозадый зверь!О Пелажи, ты жадный домХолодных сисек этажиВчера, всегда, теперь…Лимонов жил, Лимонов живЛимонов будет житьК своей невесте ПелажиМаркиз де Сад спешить…

И вязкий Ленин падает туманом…


И вязкий Ленин падает туманомНа ручки всех кают над океаном,И ржавый Маркс — заводоуправленияПрогрыз железо: ребра и крепления,И черный Ницше — из провала — крабомИ толстый Будда, вздутый баобабом,И острый я, как шип цветов колючихНа Украине призраков летучих,На Украине снов, где Гоголь с вязамиГде буки и дубы и рощи базами…Такие мы. А Вы — какие?Мы — неземные. Вы — земные.

4 февраля 2003 года


Где-то НаташечкаПод теплым мелким дождичкомИдет сейчас босаяА выше над облакомГосподь играет ножичкомБлики на лицо ее бросая«Бу-бу-бу-бу-бу-бу!» «Ба-ба-ба-ба-ба-ба!»— Так поет Наташечка нагаяВыпятила девочка нижнюю губуМертвенькими ручками болтаяИ ножками тоже помогая…Поспешает в направленьи РаяМокрая Наташечка нагая

Когда-нибудь, надеюсь, в ближайшем же году…

Насте


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия