Читаем Стихотворения полностью

Браунинг взвел китаецНож достает малаецПятеро храбрых бразильских ребятБанк грабануть хотятЖизнь происходит крутоУ капитана КнутаКнут капитан продал АКИ купил в Макао пескаТаиландский рыбак и малайский пиратПолучили калашников-автоматИм пожимая желтые рукиКнут обещает привезть базукиТом руку Дику перетянулИ шприц ему в вену воткнулВ Нью-Йорке в кровати ребята лежатНе выйдет из них солдат…

СТИХИ ПОСЛЕДНИХ ЛЕТ (2000–2003)

На смерть майора


Майора убили потом в Чечне,Он кепи свое дал мне.Махнулся со мной на кепку мою(Не раз побывала она в бою).…У майора Касаткина отпуск был,Через Москву он лежал.Я майора Касаткина не забыл,На подкладке он написал:«Кто найдет эту кепку — тотчас отдаймайору Касаткину».Я надеюсь, майор, ты попал в рай,И рай твой ведет войнуС адом соседним за райский сад,Примыкающий к ним двоим.Я надеюсь, майор, что твой отрядНаступает сквозь адский дым.Что крутая у вас в раю война,Такая, как ты любил,Как Сухуми взятие, так и на —ступленье подземных сил.

Старый фашист


Старый фашист (Пьер Грипари)на «днях литературы» в городе Коньяк,посоветовавший мне прочесть Нерваля,умер недавно…Старый французский фашист и старый педераст.Нерваля я не прочёл, но знаю,что он повесился на фонаре в Парижепод первыми лучами зарина улице Старого фонаря. Как красиво!Проклятый поэт должен быть фашистом.Другого выхода нет.Все мы одержали победу (то естьпотерпели поражение) в 1995-м и рядомКраинские сербы потеряли их землю,Я потерял Наташу.Не удалась попытка Денараотбить Коморские острова.И умер Миттеран фараон…(Умер даже Бродский — мой антипод-соперник.Некому посмотреть на меня,один я остался)Проклятый поэт должен быть фашистом.Не удалась попытка…Христос проиграл…И Че Гевара с Мисимой, и Пазолини,мы все проиграли, т. е. выиграли все…Мы в тысячный раз выходим с тобойиз жёлтой больницы, Наташа,у Нотрэ Дам (О, госпиталь Бога!), и апрельнаступает опять и опять…Я был фашистом, когда я шёл с тобоюпо каменным плитамгоспиталя Бога…Я был им…Я им остался.Ты превратилась в бродяжку, панкетку, рок-группи,пожирательницу грибов, вженщину-газированный автомат.А я не могу больше быть и…только фашистомпримет меня земля.

Смерть и любовь над миром царят…


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия