Читаем Стихотворения полностью

Я ходил в супермаркеты вместо дворцовПроводил я там множество тихих часовЗлобно слушая музыку, о дорогая!И скопления мяса кровавых кусковРеквизитом казались мне рая…Я дрожал перед стендами. Горы едыМоря пива и реки шипящей водыУдаряли мне в челюсти, их омываяРазминая в кармане горсть теплых монетОщущал я как хрупок мой хрупкий скелет
Под одеждой дрожит, распухаяЯ ходил в супермаркеты… Там как МельмотЯ топтался часами. Презрительно ротИскривлялся в улыбочке бритвенно-тонкойВы хотите чтоб после, я род бы людскойЯ любил бы как прежде. Как червь городскойУмилялся мадонне с ребенком..?

Демонстранты идут по майской земле…


Демонстранты идут по майской землеИх столько лежит уже в тепле
На кладбище парок и мусор сгреблиОт порта удаляются кораблиОтец заменяет в кармане платокДушит затылок, скрывает плешьВ мае всегда винный дымокКрасиво одетый пирог ешьМама танцует и папа плясалДа только присел он — усталЗвучит гитара. А задний планНа кладбище мочится хулиган
Сирень как безумная прет из землиВ порт Туапсе пришли кораблиСидят моряки — пьют красный кисельКачает ветер сухую качельПыльный наш двор, фазан да павлинДве книжки Фройда читает наш сынДобавив Гамсуна книгу «Голод»Поймем что ужасен, уныл и молодБродяга купается в майских волнахНад плавучей столовой развевается флагМедузы плывут. Валунов нанесло
И тухлая рыба воняет не злоПеревернут баркас. Натянут канатДве шерстинки пеньки из каната торчатМокрое дерево сложено в кучиС моря идут полотняные тучиЖелтое что-то надев. ПогрустивБродяга бросает Туапсинский заливИ уходит на станцию вдоль порта стеныИ видит на станции станционные сны…

Доктор Джакиль и Мастер Хайд


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия