Читаем Стихотворения полностью

Как я люблю тебя, Мамуся, если бы ты только знала. Обнимаю и целую тебя — как только могу. Пиши мне [несколько слов затерто].

[На свободном месте вверху первой страницы в рамке вверх ногами: ] «На Оротукан я получил от тебя 3 телеграммы».

ИЛЛЮСТРАЦИИ


Герб рода Нарбутов. Рис. Г. Нарбута. 1918. Акв., тушь

Портрет И. Я. Нарбута, отца поэта. Силуэт раб. Г. Нарбута. 1915. Тушь, кисть

Портрет Н. Н. Нарбут, матери поэта. Силуэт раб. Г. Нарбута. 1917. Тушь, кисть

Дом Нарбутов на хуторе Нарбутовка, изображенный Г. Нарбутом в иллюстрации к басне «Добрая лисица» (книга «Спасенная Россия в баснях Крылова». 1913)

В. Нарбут-гимназист. Глухов, 1905 г.

Обложка Г. Нарбута к книге «Аллилуйя». 1912

В. Нарбут. Рис. М. Я. Чемберс-Билибиной в книге «Аллилуйя», Петербург, 1912 г. (архив Романа Нарбута)

Дом в Воронеже, где в 1918–1919 гг. была редакция ж. «Сирена» («Первый Дом Советов»). Фотография наших дней (Собрание Г. М. Умывакиной)

В. Нарбут. Воронеж, 1918 г.

Иллюстрация Г. Нарбута к стих. «Предпасхальное» («Пасхальная жертва»). 1919. Тушь, перо, гуашь

Обложка Г. Нарбута к книге «Аллилуйя». 1919. Тушь, перо

Фронтиспис Г. Нарбута к книге «Аллилуйя». 1919. Тушь, перо

Обложка книги В. И. Нарбута «Советская земля»

Обложки книг В. Нарбута

В. И. Нарбут. 20-е гг.

Ул. Варварка в Москве с вывеской издательства «Земля и фабрика» 20-е гг.

В. И. Нарбут в рабочем кабинете. 20-е гг.

Дружеский шарж на В. И. Нарбута 20-е гг.

В. И. Нарбут с женой С. Г. Нарбут (справа) и ее сестрами Л. И. Багрицкой и О. Г. Олеша. 20-е гг.

В. И. Нарбут. После 1928 г.

Черновой автограф стихотворения «Ты что же камешком бросаешься…» (начало 30-х гг.)

В. И. Нарбут. Начало 30-х гг.

Конверт письма В. И. Нарбута (ноябрь 1937)

Фрагмент письма В. И. Нарбута от 27 ноября 1937 г.


ПРИМЕЧАНИЯ

Эта книга — первое собрание стихов Владимира Нарбута в нашей стране.

Сборник составлен по книгам, публикациям в периодике, которые удалось обнаружить, и рукописям из двух архивов: В. Б. Шкловского и Р. В. Нарбута (см. предисловие). В этих источниках многие стихи предстают в различных вариантах. Это объясняется и творческой работой поэта над ними в разные годы, и многими обстоятельствами конца 20-х и начала 30-х гг. Поэтому большое место в примечаниях занимают наиболее значительные варианты стихов.

В основе композиции книги — предложенное самим Нарбутом построение в составленной им рукописи избранного «Спираль». Однако обнаруженные в прижизненных публикациях и в архивах стихи, в том числе рукопись книги «Казненный Серафим», несколько изменили эту композицию. Подробности изменений оговариваются в примечаниях к разделам.

Наряду с основным, избранным, составом книги, в приложении помещены стихи разных лет: юношеские, агитационные, экспериментальные («научные»), найденные незавершенными в черновиках.

В авторской датировке стихов встречаются разночтения. Это оговаривается в комментариях. Даты в проставлены В. Нарбутом при подготовке рукописи «Спираль». Различия в употреблении прописных и строчных букв в начале строк соответствует воле автора.

Условные сокращения

А-1 — Владимир Нарбут. Аллилуйя. СПб.: Цех Поэтов, 1912

А-2 — Владимир Нарбут. Аллилуйя. 2-е изд. Одесса, 1922

АП — Владимир Нарбут. Александра Павловна. Харьков: Лирень, 1922 АРН — Архив Р. В. Нарбута

АШ — Архив В. Б. Шкловского

Гип-1, 1912 — ж. «Гиперборей», № и год изд. Зори — ж. «Зори» (Киев), 1919, № 1

КС — Владимир Нарбут. Казненный Серафим (рукопись) Лава — ж- «Лава» (Одесса), 1920

ЛиЛ — Владимир Нарбут. Любовь и любовь. СПб.: Наш век, 1913

НЖдВ — «Новый журнал для всех», СПб., 1913

НМ — ж. «Новый мир»

Облава — ж. «Облава» (Одесса), 1920

Ос — подборка «Октябрьское солнце» (рукопись из архива В. Б. Шкловского)

П — Владимир Нарбут. Плоть. Быто-эпос. Одесса, 1920

Сз — Владимир Нарбут. Советская земля. Харьков, 1921

Сир-1, 1918 — ж. «Сирена» (Воронеж), № и год изд.

Сп — Владимир Нарбут. Спираль (рукопись из архива В. Б. Шкловского)

Ч — Черновой автограф из архива В. Б. Шкловского

g-1 — ж. «gaudeamus», 1911, N



В ГОРОДЕ ГЛУХОВЕ

Раздел назван Нарбутом в Сп. В нем ст. из первой книги «Стихи» (1910). Эпиграфы из повести Н. В. Гоголя (1809–1852) «Страшная месть», гл. XVI, и из поэмы И. П. Котля-ревского (1769–1838) «Энеида».

Праздник. Переплавная середа — диалектный вариант слова «преполовение» — половина, середина, преполовеньев день — среда четвертой недели по Пасхе.

Под вечер. Облога (южн.) — целина.

Отъезд. Каплица — часовня. Курень — зд. в знач. — место выжига в лесу угля, угольная яма, для, выварки поташа, дегтя или смолокурня.

АЛЛИЛУЙЯ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже