Читаем Стихотворения полностью

О нет – пустое слово не берите к сердцу,Монашком сказанное в гневе. Видит Бог –Вкушая щедрый воздух ночи, неготовыйПолучит головы круженье, как от кьянти!О, Церковь знает! На меня не злитесь!Всего лишь нищий я монах в отлучке,Ищу для оправдания пристойных слов.Послушайте, как исхитрюсь я извиниться.Подумалось – вот нарисую что-тоДля вас! Полгода дайте, а потом узрите нечтоВ Св. Амброзии! Храни Господь монашек!Моей работы ждут они. Изображу я [23]В средине Бога, Богородицу с ребенком,Вокруг кусты – цветы всех ангельских чинов,Лилеи, белые одежды, лики светлы, будтоПред вами грудами лежат ириса корни,Какие женщины приносят в церковь летом.Поставлю, разумеется, святого иль двух:Св.Иоанна – он спасает флорентийцев,Амброзия, что на листе чернилами запишетДрузей монастыря, даруя им век долгий,Иова должен поместить я, без сомненья,Он ведал времена ХУДЫЕ (право слово,ХУДОЖНИКАМ его терпенье бы! Когда все этиВ молитвенном восторге утвердятся, из углаПоявится, для них совсем нежданно,Как некто – с темной лестницы на яркий свет,К беседе, пенью – кто иной, как Липпо? Я –Сраженный, удивленный – просто человек,Согнувшийся – что видит он, что слышит?!Я, что монахом стал по случаю, ошибке,В потертой рясе, опоясанный веревкой,Я, пред высокими и чистыми, дрожу:Где норка, чтоб вбежать, где угол, чтоб забиться?И тут выходит ангелица из святых рядовВперед, подъемля длани: "Не спеши!"К Небесным адресуясь, говорит: "Смотрите,Он все задумал и нарисовал, пусть онИ не такой, как мы! А смог бы ИоаннТакое сотворить своей верблюжьей кистью?За то явились мы ко брату Липпо –Iste perfecit opus![24] И смеются все –Я, скромный, в стороне, с лицом горящим,Под сенью сотен крыл – раскинуты они,Как будто бы одежды тех, кто веселится,Играя в… "жмурки" – двери все закрыты,Вдруг неожиданно в разгар забавВлетает муж сердитый! Прочь я убегаю,На безопасную скамейку позади, но рукуНе отпускаю нежной той, что за меня вступиласьВ опасный миг, племянницы Приора… нет,Хотел сказать – святой Люции. ТакВсе удалось мне, а для церкви сделалХорошую картину. Возвращайтесь чрез полгода!Мне дайте, руку, сударь, попрощаемся; не надоОгней! Найду я путь назад, пока спокойно всё,Не беспокойтесь. Наступает утро. Ух!

1855

Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков

<p>Исповедь</p>Что шепчет пастор в ухо мне?"У смерти на порогеПрезрел ли ты сей мир?" О нет!Лишь подвожу итоги…Мне склянок ряд, что врач припас,Обманывает взглядИ ясно вижу, как сейчас,Домов предместных ряд.Там, на холме, была стена,За ней сад зеленел,Но он, как неба пелена,Казался синим мне.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы