Читаем Стихотворения полностью

Просто никто не поверил ему…

Верит просвирня, и то потому,

Что с прихожанами разного толка…

Вот что рассказывал Митька про волка:

"Всуе побожишься - ох, тяжело!

Как побожился, в нутре заскребло…

Мне бы и в лес не впервой, да и зверя -

Стало бы дело за спором теперя,

Правду сказать, я не то что ружьем, -

Просто: давай - пришибу кулаком.

Значит, уж с волком играть мне не в прятки.

Как подвернулся - я щелк да и щелк, -

Взвел - а душа-то и спряталась в пятки…

Вижу я: ровно и волк - да не волк:

Как огрызнется, да так-то негоже,

Инда морозом подрало по коже!

Это бы что!.. Как взревет, супостат,

Да ведь во весь человеческий голос:

"Что ж ты? Ружье не заряжено, брат?"

Как уж я выстрелил, как угодил

Прямо ему под лопатку - бог знает!

Видел, что лытки ему подкосил.

Да самого меня так и шатает,

Так и шатает… Упадавай - пришибу кулаком.

В лес без оглядки нечесанным волком.

Вот тебе сказ мой и полно… Прощай!"

Я с ним простился - и прямо к зазнобе;

Пеночкой в садик ее прилетел…

Вижу - гуляют сестрицы, и обе

Садика краше… Я им и запел:

"Ох, вы, девицы - лукавицы!

Не гуляйте по цветам,

Не ревнуйте их, красавицы,

Ко сокольим ко глазам.

Сокол гонит за лебедкою,

Парень думает о том,

Как бы девицке молодкою

Под его вздремнуть крылом?"

Спел я, а красным-то слово приятно:

"Что это пеночка нонече внятно

Песню заводит?.. Да, правда, пора

Гнездышко вить ей с утра до утра…"

Так-то она… А сестра-то: "И елка

Словно в цвету?.. Посмотри:

Вот и пчелка

Так и жужжит…" А жужжит не пчела -

Я их морочу с досады и зла,

Я им жужжу, уж была - не была:

"Ох, вы, зорьки несподобные!

Клетка к клетке пригнан сот;

Обвощен; что слезы дробные,

Из-под каждой каплет мед;

А пройдет пора медовая:

Улей скутан, выбран сот,

Пчелки спят, - и чернобровая

Хоть и с милым, - а заснет…"

Все прожужжал я, а им-то приятно…

Что это пчелка-то нонече внятно,

Словно бы реки какие, жужжит?.." -

Так - то она… А сестра говорит:

"Видишь, настала какая погода?

Чай из цветов-то повысосет меда,

Чует, что скоро и липовый сот,

Вот ей на солнце и весело стало…

Надо-быть, скоро Иван-то Купало?" -

"Скоро… А на сердце кошка скребет…

Только подумать, что, много с неделю,

Стлать мне с тобою в светелке постелю,

Словно кто под бок мне хватит ножом…"

Как услыхал я, - повис пауком;

С вяза спустил паутину - другую,

Будто основу сновал бы какую,

Так вот и мычусь по ней челноком.

"Глянь-ка! Паук-то какой! Со крестом!

Вот в пузырек бы его, да потом

В землю зарыть бы под волчьим кустом:

Три года жди, а в Ивана-Купала

Вынешь жемчужину с мелкий орех". -

Так-то она, а сестра ей: "Ведь грех

Душу живьем зарывать… - "Угадала!

Нешто паук-то показан в душах?

Хоть раздави, да и то в барышах…

Сказано: гадина! Вот посмотри-ка:

Я его - разом!"

Творец мой владыка!

Свету невзвидел я! Знать, уж с тоски,

Веткою хлысть поперек-то щеки!..

Так и сомлела, что снег побелела,

Прыгнула - ветку-то, видно, достать,

Ан не лостала ее: улетела

Дымом ли? Пылью ли? Чем? - И не знать

Вечером села она у окошка,

И невдогад ей, что против сторожка:

Я кузнецом в лопухе стрекочу,

Глаз не свожу с ней, а к ней не скачу…

Вот и сидит она, будто горюет -

Н'а небо смотрит, колечко целует…

Я - как скачуся падучей звездой, -

Крикнула: "Звездочка! Стой же ты, стой!

Ворога в омут, и с камнем на шее,

А для него, для милого дружка,

Выдерни с телом серьгу из ушка!"

Ну, уж и зверь не бывал меня злее:

Кажется, вырвал бы деду язык…

"Так - то меня научил ты, старик?

Что тебе, лысому, н'авек достало,

Нашему брату и на день-то мало.

Вишь, запгал ни с того ни с сего! -

Не побоюсь же как есть ничего,

Только дождаться б Ивановой ночи…"

Ждал и дождался, хоть не было мочи:

Знал, что она-то купаться пойдет…

ПЕСНЯ ПРО БОЯРИНА ЕВПАТИЯ КОЛОВРАТА


На святой Руси быль и была,

Только быльем давно поросла…

Ох вы, зорюшки-зори!

Не один год в поднебесья вы зажигаетесь,

Не впервой в синем море купаетесь:

Посветите с поднебесья, красные,

На бывалые дни, на ненастные!..

Вы, курганы, курганы седые!

Насыпные курганы, степные!

Вы над кем, подгорюнившись, стонете,

Чьи вы белые кости хороните?

Расскажите, как русскую силу

Клала русская удаль в могилу!..


1


К городу Рязани

Катят трое сани,

Сани развальные -

Дуги расписные;

Вожжи на отлете;

Кони на разлете;

Колокольчик плачет -

За версту маячит.

Первые-то сани -

Все-то поезжане,

Все-то северяне,

В рукавицах новых,

В охабнях бобровых.

А вторые санки -

Все-то поезжанки,

Все-то северянки,

В шапочках горлатных,

В жемчугах окатных.

А что третьи сани

К городу Рязани

Подкатили сами

Всеми полозами.

Подлетели птицей

С красной царь-девицей,

С греческой царевной -

Душой Евпраксевной.

У Рязанского князя, у Юрия Ингоревича,

Во его терему новорубленном,

Светлый свадебный пир, ликование:

Сына старшего, княжича Федора,

Повенчал он с царевной Евпраксией

И добром своим княжеским кланялся;

А добро-то накоплено исстари:

Похвалила бы сваха досужная,

В полу-глаз поглядя, мимо идучи.

Во полу-столе, во полу-пиру

Молодых гостей чествовать учали,

На венечное место их глядючи,

Да смешки про себя затеваючи:

Словно стольный бы князь их не жалует -

Горький мед им из погреба выкатил,

А не свадебный!.. "Ин подсластили бы!"

А кому подсластить-то?.. Уж ведомо:

Молодым…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Вели мне жить
Вели мне жить

Свой единственный, но широко известный во всём мире роман «Вели мне жить», знаменитая американская поэтесса Хильда Дулитл (1886–1961) писала на протяжении всей своей жизни. Однако русский читатель, впервые открыв перевод «мадригала» (таково авторское определение жанра), с удивлением узнает героев, знакомых ему по много раз издававшейся у нас книге Ричарда Олдингтона «Смерть героя». То же время, те же события, судьба молодого поколения, получившего название «потерянного», но только — с иной, женской точки зрения.О романе:Мне посчастливилось видеть прекрасное вместе с X. Д. — это совершенно уникальный опыт. Человек бескомпромиссный и притом совершенно непредвзятый в вопросах искусства, она обладает гениальным даром вживания в предмет. Она всегда настроена на высокую волну и никогда не тратится на соображения низшего порядка, не ищет в шедеврах изъяна. Она ловит с полуслова, откликается так стремительно, сопереживает настроению художника с такой силой, что произведение искусства преображается на твоих глазах… Поэзия X. Д. — это выражение страстного созерцания красоты…Ричард Олдингтон «Жить ради жизни» (1941 г.)Самое поразительное качество поэзии X. Д. — её стихийность… Она воплощает собой гибкий, строптивый, феерический дух природы, для которого человеческое начало — лишь одна из ипостасей. Поэзия её сродни мировосприятию наших исконных предков-индейцев, нежели елизаветинских или викторианских поэтов… Привычка быть в тени уберегла X. Д. от вредной публичности, особенно на первом этапе творчества. Поэтому в её послужном списке нет раздела «Произведения ранних лет»: с самых первых шагов она заявила о себе как сложившийся зрелый поэт.Хэрриет Монро «Поэты и их творчество» (1926 г.)Я счастлив и горд тем, что мои скромные поэтические опусы снова стоят рядом с поэзией X. Д. — нашей благосклонной Музы, нашей путеводной звезды, вершины наших творческих порывов… Когда-то мы безоговорочно нарекли её этими званиями, и сегодня она соответствует им как никогда!Форд Мэдокс Форд «Предисловие к Антологии имажизма» (1930 г.)

Хильда Дулитл

Проза / Классическая проза