Согласно Блейку, в сфере Познания властвует церковность, обращающая в кладбище райский сад Неведения, тогда как подлинная вера не имеет ничего общего с религиозной догматикой и запретами.
LONDON
ЛОНДОН
each charter'd street ... charter'd Thames
— Блейк иронически обыгрывает слово "charter", означающее сумму привилегий и свобод, предоставленных хартиями городу Лондону.THE HUMAN ABSTRACT
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ АБСТРАКЦИЯ
Параллель к стихотворению «По образу и подобию» из «Песен Неведения».
INFANT SORROW
ДИТЯ-ГОРЕ
Параллель к стихотворению «Дитя-радость» из «Песен Неведения».
A LITTLE BOY LOST
ЗАБЛУДШИЙ СЫН
Параллель к стихотворениям «Заблудившийся мальчик» и «Мальчик найденный» из «Песен Неведения». Перекликается со стихотворением Уоттса
ТО TIRZAH
К ТИРЗЕ
Имя
From "Poetical Sketches"
Из книги «Поэтические Наброски»
Сборник отпечатан в 1783 г. на средства, предоставленные Дж. Флаксменом (John Flax-man) и священником Э. Мэтью (A. S. Mathew), без ведома Блейка редактировавшим некоторые стихотворения. Существует версия, согласно которой Блейк, недовольный вмешательством Мэтью, забрал из типографии весь тираж, намереваясь его уничтожить, и сохранились лишь 22 экземпляра из числа подаренных автором своим знакомым. Однако найдены и экземпляры с дарственными надписями Дж. Флаксмена и его жены; это заставляет предположить, что тираж полностью поступил в распоряжение Флаксмена и Мэтью, оплативших расходы по изданию. Новейшими исследованиями установлено, что книга была отпечатана в типографии известного издателя Джона Николса, специализировавшегося на перепечатках раритетов и первым предпринявшего издание средневековых рукописей и хроник.
SONG
ПЕСНЯ
Одно из первых стихотворений Блейка, написанных, когда ему было около 14 лет.
the Prince of Love
— Эрос, или Купидонmy golden wing
— вероятно, имеется в виду Психея, нередко изображавшаяся в виде бабочки или молодой женщины с крыльями бабочкиПриводим перевод А. Парина:
TO SPRING
К ВЕСНЕ
Первое стихотворение из так наз. «Стихов о временах года», где у Блейка впервые выражена идея цикличности человеческой жизни и принцип четырехступенчатого построения, важный для его космогонии (см. коммент. к «Странствию»).
...languished head
— цитата из Мильтона (John Milton, 1608-1674): «Комус»ТО WINTER
К ЗИМЕ
mount Hecla
— Гекла, вулкан в ИсландииMAD SONG
БЕЗУМНАЯ ПЕСНЯ
Навеяно чтением «Короля Лира», прежде всего монологами Эдгара. В сборнике Томаса Перси (Thomas Percy, 1729-1811) «Реликты древнеанглийской поэзии»
...the night is a-cold
— ср. в «Короле Лире» (акт III, сц. 4): "Poor Tom's a-cold".Like a fiend in a cloud
— у Блейка облако — символ тела, являющегося темницей души (см. в «Песнях Неведения» «Вступление» и «Черный мальчик», а также в «Песнях Познания» — «Дитя-горе»).ТО THE MUSES
К МУЗАМ