Читаем Стихотворения полностью

1915

* * *

Всю правду говорить — обычай пролетарский,Так потому скажу — какой уж тут секрет? —Что дедушка Филат так заплевал портрет —Чей? Ну, известно: царский!

1917

«Баталисты»

Посвящ. военным «беллетристам» — А. Федорову, В. Муйжелю и им подобным.

На все наведена искусно позолота.Идеи мирные, как шелуху, отвеяв,Бытописатели российского болотаПреобразилися в Тиртеев.Победно-радостны, нахмурив грозно брови,За сценкой боевой спешат состряпать сценку:С еще дымящейся, горячей братской кровиСнимают пенку!

1915

Куплетисты

На сияющей эстрадеВ Петербурге — виноват —В дивном граде ПетроградеПел нам нежно бюрократ:«Знаем, знаем с давних пор мы,Ох, как нам нужны реформы,Но… всему же свой черед:Успокойтесь наперед!»Было худо, стало хуже.Миновало десять лет, —Бюрократ на тему ту жеДекламирует куплет:«Входит жизнь в иные нормы.Ох, как нам нужны реформы,Но… позвольте погодить:Дайте немца победить».Что нам делать с куплетистом?Отвечать, как прежде, свистом?Но в тяжелый час потерьНе до свиста нам теперь.Куплетист (пусть он с талантом)Нас избитым «вариантом»В изумленье не поверг.Знаем: если ждать упорно,И упорно, и покорно,То получим всё, бесспорно…«После дождика в четверг».

1915

«Предусмотренные»

За 1914 год мин. вн. дел получило от штрафов и административных взысканий 1 186 274 рубля. Печать дала 194 760 р. По смете на 1916 г. предполагается получить штрафов на 1 200 000 р.

Много, много их, «злодеев»:Сам М. Горький, Л. Андреев,Короленко, — кто еще там? —Все стоят под «общим счетом»В черной рубрике прихода«Сметы будущего года».И пигмеи и гиганты,Все грядущие таланты,С новизною, с левизною,«Предусмотрены казною».Плод святого озаренья,Гениальные творенья,Коих нет еще и в плане,«Предусмотрены заране».Публицист, в статье задорнойТы идешь дорогой торной!Я, сатирик, в басне, в сказкеПодчинен чужой указкеИ живу на белом свете —«Предусмотренный по смете»!

1915

Закон и «Правда»

По распоряжению судебных установлений отменен арест 18 и 19 №№ газеты «Правда» за 1913 год.

«День», 20 ноября 1915 г.На белом свете «Правда»Жила во время оно.Была на свете «Правда»,Но не было Закона.И вот Закон обрелся.Но… что ж мы видим ныне?Закон-то есть, да «Правды»Давно уж нет в помине!

1915

Столп отечества

Перейти на страницу:

Все книги серии Классики и современники

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы