Читаем Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны, 1921–1929 полностью

Примечание. Сюжет легенды взят из "Древней и новой России", см. № 11 журнала от 1875 г., стр. 290.

Эта старая восточная сказка любопытна и характерна для порабощенных женщин Востока мечтою о том, что идеальная женщина-освободительница, которая, по смыслу сказки, раскрепостит восточную женщину, явится с севера.

Пояснение слов: диван-беги — старший сановник, кази — старший духовный судья, диван — совет, адрассы — полушелковая узорная ткань, нах — хлеб, клынчи — сабли.

ТАК ВОТ В ЧЕМ ДЕЛО

В Риме происходит обучение 800 учителей

низших школ конструкции танков и управлению

ими; свои знания они должны передать учащимся.

(Из газет.)                        Смотрят хмуро итальянки                        На родную детвору.                        В детских школах вводят… танки,                        Деткам — новую игру!                        "Нынче — в школе!                        Завтра — в поле!"                        Материнский общий хор:                        "Вот зачем — "рожать поболе"!                        Нету дур таких, синьор!"

"ГДЕ ЦВЕТОЧЕК ТОТ ПРЕКРАСНОЙ?"

Новый вид нарциссов, взращенный

голландским садоводом, назван им…

"Чемберлен" в честь мининдела Англии,

гостившего в Голландии.

(Из газет.)                        Вместо красного яичка                        Рад бы сделать я подмен:                        Петля… То-бишь, нет, петличка!                        А в петличке — Чемберлен!

МОГЛО ЛИ КОНЧИТЬСЯ ИНАЧЕ?

Вашингтон, 21. — Верховный суд

Соединенных Штатов оправдал нефтяного магната

Гарри Синклера, привлеченного по обвинению в

преступном сговоре, в причинении убытков

государству при получении нефтяной концессии

и в подкупе министра внутренних дел Фолла.

(Из газет.)                         Мозгов напрасно не мозоль,                         Ища ключа к такой задаче.                         Ее решенье — вот в чем соль! —                         Могло ли кончиться иначе?!

ЛЕГКО ОШИБИТЬСЯ

В Польше недавно издан закон о

гражданских палачах. Согласно этому закону

палач исполняет свою работу во фраке, в

цилиндре, на лице у него шелковая маска, а

руки его в белых перчатках.

(Из газет.)                  Перчатки белые на них, цилиндры, фраки,                  Фашистские, должно быть, знаки…                  Сановники!.. Министры!.. Богачи!..                  А жутко!.. Дрожь берет от внутренней опаски:                     А вдруг наденут сразу маски?!                     Подумаешь, что… палачи!!

ГЕР МУСЬЮ

Пресловутый Коти, владелец черносотенных

французских газет "Фигаро" и "Ами дю пепль",

предпринимает издание немецкой газеты в

Эльзасе.

(Из газет.)                         Вот ловкач какой! Поди же!                         До чего хитер? Ахти!                         Он — _мусью Коти_ в Париже,                         А в Эльзасе — _гер Коти_.                         Два добра в одной охапке.                         То-то будет "_бон_" и "_гут_",                         Как дадут ему по шапке                         _Там и тут_!

ЧЕРТА С ДВА!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия