Читаем Стихотворения и переводы полностью

Остановись и перечти, прохожий,На камне эпитафию мою.Я пела страсть, а здесь, на смертном ложе,Любимую мной Францию пою.Хоть не был стих мой никому обузой,Тиран его боялся, как огня.Звал Беранже меня своею музой.                 Все грешники, молитесь за меня!Он, с юных лет стремившийся к досугу,От школьных муз не бравший молока,Сам укротил строптивую подругу,Чтоб с ней забыть неволю чердака.Мечтателя, пришедшего в столицу,Я часто согревала без огня.Как много роз он вдел в свою петлицу!                 Все грешники, молитесь за меня!Я мужеству не раз его учила,Столь нужному нам в странствии земном,И там, где страсть всем головы кружила,Он часто был моим учеником.Не раз брала я дудку птицелова,В его силки прелестницу маня,И нужное подсказывала слово.                 Все грешники, молитесь за меня!Однажды змеем (слово, что похожеНа Маршанжи — он ползал двадцать лет!),Однажды змеем, износившим кожу,Ужален был за песни мой поэт.Готов был суд лишить его на годыВ сыром подвале всех улыбок дня,Но как могла бы жить я без свободы?                 Все грешники, молитесь за меня!Да, сам Дюпен защитою умелойНе мог слепой Фемиды обуздать!Змей Маршанжи, тупить не смея стрелы,Их целиком был принужден глотать.И вот в аду, душе моей открытом,Могу я ждать не меньшего огня,Сам сатана стал нынче иезуитом.                 Все грешники, молитесь за меня!<1929>

444. ТЕТКА ГРЕГУАР

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза