Щебечут птицы. К клюву клювПрижав, спешат в цветах уснуть.Подобно им, и мы, уснув,Прижмем теснее к груди грудь.Мы будем пить небесный мед,Когда среди цветов уснем,Глядеть на звездный хоровод,Когда с тобой меж звезд уснем.Обняв друг друга, я и тыНа крыльях ветра полетимСо звезд на звезды — я и ты —В тот искрометный звездный дым!..Песнь пятая
1. «Как беспощадно туча звезды прячет…»
Перевод А. Ахматовой
Как беспощадно туча звезды прячет,Как беспросветна эта злая ночь,В моем пустынном сердце кто-то плачетКровавыми слезами в эту ночь.Безжалостная роза грудь закрыла,А все шипы открыла в эту ночьИ сердце соловьиное дарилаКровавыми слезами в эту ночь.И в эту ночь таинственной печалиСкатилась с неба яркая звезда.Ах, той звезды прекрасней не видали —То сердца моего была звезда.2. «Я к Заро на рассвете пришел…»
Перевод А. Ахматовой
Я к Заро на рассвете пришел,У порога любимой стою.Двери заперты крепко, ЗароНа мольбу безответна мою.Но за дверью ягнята ееОткликаются, плачем звеня.Иль понятно им горе моеИ, быть может, им жалко меня?Ей скажите, чтоб дверь отперла,Сжал мне сердце мучительный страх.Этой ночью мне снилась ЗароВ безутешной печали, в слезах.3 «Мне озеро привиделось во сне..»
Перевод А. Ахматовой
Мне озеро привиделось во сне,Сверкающее золотой волной,И милая моя, и рядом с ней —Красавец юный в лодке золотой.У милой на груди цветы полей,Лишь розы нет — счастливцу отдана.Мои сомненья, ветерок, развей,Скажи, что мне любимая верна.Но юноша жемчужин светлых нитьНа шею милой весело надел…О нежный ветерок, не может быть,Чтоб он ее душою овладел!В его объятиях любовь моя,И поцелуев лепет над водой…На берегу мертвец, и это я,И только ива плачет надо мной.4. «Буду жертвой твоей, только дверь мне открой…»
Перевод А. Ахматовой
Буду жертвой твоей, только дверь мне открой,Перед домом твоим я, задумчив, стою,Пусть сиянье твое заблестит предо мной,Черен мир над поникшей моей головой.Ты сожгла мое сердце огнями очей —Дай хоть каплю воды истомленным устам,Ты изранила сердце мечами бровей,—Дай лекарство для раны жестокой моей.На вершинах для тучи приветливый домИ пещера скалистая — ветра приют,Но куда же деваться мне в горе таком,Дверь открой, я умру на пороге твоем.5. «Из сердца моего ты унесла…»
Перевод А. Ахматовой
Из сердца моего ты унеслаСвою любовь, и рана в нем зияет…Безжалостная, навсегда ушла,—Теперь меня ничто не исцеляет.