Часть третья. Тетрадь четырнадцатая. Враги.
Газваген(нем.) — автомашина с газовой камерой, «душегубка».
ГессРудольф (1900–1947) — военный преступник, организатор массового истребления заключенных в фашистских концлагерях; с 1940 г. служил комендантом в концлагере Освенцим.
Харьковский процесс— судебный процесс в военном трибунале 4-го Украинского фронта о зверствах немецко-фашистских захватчиков на территории Харькова и области в период их временной оккупации; состоялся в декабре 1943 г. Среди тех, кто обвинялся в преступлениях, были
Ганс Риц— заместитель командира роты СС и предатель М. П.
Буланов,поступивший на службу в гестапо на должность шофера и участвовавший в истреблении советских людей в «душегубках»; приговорены к смертной казни.
Знаменка— город в Кировоградской обл. УССР.
Хохшуле(нем.) — высшая школа.
Зондеркоманда(нем.) — специальный отряд, занимавшийся истреблением мирного населения на оккупированных территориях. Тетрадь пятнадцатая. Кировоград.
Лелековка— город в Кировоградской обл. УССР.
Кто-то песню запевает про Лизавету.Имеется в виду песня «Ты ждешь, Лизавета…» из кинофильма «Александр Пархоменко» (1942), стихи Е. Долматовского, музыка Н. Богословского. Тетрадь шестнадцатая. Новый Сталинград.
Кохаю(укр.) — люблю.
«Ай лав ю»(англ.) — я люблю тебя.
«Ой ты Галю» — украинская народная песня.
«До криницы»(укр.) — к колодцу.
«Наталка Полтавка»— популярная опера украинского композитора Н. В. Лысенко (1842–1912) по одноименной пьесе И. П. Котляревского (1769–1838).
Звенигородка и Шпола— города, районные центры в Черкасской обл. на Украине. Здесь в ходе Корсунь-Шевченковской операции 28 января 1944 г. соединились войска 1-го Украинского и 2-го Украинского фронтов, окружив и уничтожив крупную группировку немецко-фашистских войск.
Корсунь-Шевченковская земля полыхала у могилы дорогого поэта.Т. Г. Шевченко (1814–1861) похоронен в г. Каневе, находившемся непосредственно в районе проведения Корсунь-Шевченковской операции. Тетрадь семнадцатая. Весна.
Умань— город в Черкасской обл. УССР.
«Опель»— марка немецкого легкового автомобиля.
Ди шуле(нем.) — школа.
Блицкриг(нем.) — молниеносная война.
Кара-Бугаз— см. примеч. 129. Тетрадьдевятнадцатая. Второй фронт.
Союзники — на побережье Ла-Манша.Высадкой англо-американских войск 6 июня 1944 г. на северо-западе Франции был открыт второй фронт.
Уолл-стрит— улица в Нью-Йорке, где расположены крупнейшие банки, фондовая биржа; название стало синонимом американской финансовой олигархии.
Сити— центральная часть Лондона, в которой сосредоточены конторы и правления крупнейших банков, страховых компаний; синоним английской финансовой олигархии.