В Охотске, в каторге где был, морскую школу он открыл
. Сведения о том, что Соймонов остался добровольно в Охотске после ссылки, ошибочны. Освобожденный из ссылки в 1741 г. и сразу увезенный из Охотска, он в конце февр. 1742 г. приехал в свою деревню под Москвой, где жил до 1753 г. В дек. 1753 г. Соймонов получил от Сената поручение продолжить работу Камчатской экспедиции, возглавив Нерчинскую экспедицию. Соймонов проделал большую работу в Вост. Сибири по картографированию и описанию рек, земель, организовал поиски железных руд, руководил составлением планов устья Амура и устья Аргуни и т. п. К середине 1755 г. осложнившаяся дипломатическая обстановка приостановила работу Нерчинской экспедиции.
580
Бараба
— местное название Барабинской степи к югу от железной дороги.
581
Киндерман
X.X. (ум. 1752) — генерал-майор, командующий войсками вновь организуемой сибирской линии укреплений для отпора агрессии маньчжурских феодалов. Линия намечалась от Омска до станицы Звериноголовской (т.н. Горькая линия). Пытался начать земледелие силами казаков и солдат линии.
582
Миллер
Герард Фридрих (1705—1783) — рус. историк, академик, уроженец Вестфалии; с 1725 г. жил в России. Совершил в 1733—1743 гг. путешествие по Сибири, автор "Истории Сибири". Соймонов был в дружеских отношениях с ним, посылал ему свои рукописи для публикации, выполнял просьбы ученого.
583
"Сибирь есть золотое дно".
С помощью Г. Ф. Миллера Соймонов опубликовал в 1761 г. в "Ежемесячных Сочинениях, к пользе и увеселению служащих" начало своей статьи "Древняя пословица: Сибирь — золотое дно", в которой говорил о природных богатствах края и хозяйственной деятельности его жителей.
584
То дочь Петра... А где же внук?
После смерти Елизаветы Петровны императором стал внук Петра I, немецкий принц Карл Петр Ульрих (1728—1762), сын герцога голштейн-готторпского Карла Фридриха и Анны Петровны, царствовавший под именем Петра III.
585
Шпицрутены
(нем.) — длинные прутья для телесных наказаний в армии.
586
Целовальник
— продавец вина в питейном заведении, в кабаке.
587
Студенты школьные
. В XVIII в. в Тобольске существовали различные специальные военные и духовные школы, учащихся в них обычно называли школярами, студиозами.
588
Аннал строчит твоя рука
. Анналы (от лат. annus, т. е. год) — погодная запись наиболее значительных событий, летопись.
589
Тал
— кустарниковая ива, тальник.
590
Кунгур
— город на Урале, где заканчивался сибирский тракт, ныне в Пермской обл.
591
Елена Прекрасная
(греч. миф.) — дочь Зевса и Леды, жена Менелая, царя Спарты, необыкновенная красавица.
592
Венус
(рим. миф.) — Венера.
593
Сафо
(Сапфо) — древнегреч. поэтесса (VI в. до н. э.), писавшая о женской красоте, о любви.
594
Кладбище Завальное
— старинное тобольское кладбище на окраине верхнего города за оборонительным валом, возведенным в XVII в.
595
Ропот шведов пленных
. С 1711 г. по разным городам Сибири, преимущественно Западной, стали расселять пленных шведов. В 1722 г. им было разрешено вернуться на родину.
596
Магистрат
— судебно-административное учреждение, введенное в городах России Петром I в начале XVIII в., ведало преимущественно торгово-промышленным и гражданским населением города.
597
Принцессы ангальт-цербтски.
Речь идет о дочерях правителей Ангальт-Цербтского герцогства в Германии, откуда была родом и Екатерина II.
598
Ратман
— член городского магистрата или ратуши.
599
Язычески соблазны
— здесь: искусство и мифология древних греков.
600
Схизма
— термин, обозначающий раскол в христианской церкви.
601
Архиепископ наш митрополит и сам из поляков
. Главой сибирской церкви с 1758 по 1768 г. был Павел II Конюскевич (Конюшке- вич).
602
В Кракове учен
. Речь идет об одном из старейших польских университетов в г. Кракове.
603
Мечтает некую открыть мануфактуру
. В данном случае речь идет о передовом для того времени предприятии, основанном на разделении труда и ручной ремесленной технике.
604
Униат
— сторонник объединенной католической и протестантской церкви, возникшей вследствие Брестской унии 1596 г.
605
Грек
— здесь: приверженец православной церкви.
606
Рухлядь мягкая
— пушнина, меха.
607
Ял-Мал
— старинное наименование полуострова Ямал.
608
Татарска бабушка, сама падера вьюга
— сибирские выражения, означающие ненастье, бурю со снегом, с дождем; падера — вьюга при сильном ветре, буря с вихрем.
609
Господин Павлуцкий, тот вовсе ждет беду
. Речь идет об одном из братьев Павлуцких, военных деятелей Сибири XVIII в., к тому времени вышедшем в отставку.
610