Читаем Стихотворения (Лирика декабристов) полностью

Свеча, чуть теплясь, догорала,Камин, дымяся, погасал;Мечта мне что-то напевала,И сон меня околдовал…Уснул — и вижу я долиныВ наряде праздничном весныИ деревенские картиныЗаветной русской стороны!..Играет рог, звенят цевницы,И гонят парни и девицыСвои стада на темный луг.Уж веял, веял теплый духВесенней жизни и свободыОт долгой и крутой зимы.И рвутся из своей тюрьмы,И хлещут с гор кипучи воды…Пловцов брадатых на стругахНесется с гулом отклик долгий;И широко гуляет ВолгаВ заповедных своих лугах…Поляны муравы одели,И, вместо пальм и пышных роз,Густые молодеют ели,И льется запах от берез!..И мчится тройка удалаяВ Казань дорогой столбовой,И колокольчик — дар ВалдаяГудит, качаясь под дугой…Младой ямщик бежит с полночи:Ему сгрустнулося в тиши,И он запел про ясны очи,Про очи девицы-души:«Ах, очи, очи голубые!Вы иссушили молодца!Зачем, о люди, люди злые,Зачем разрознили сердца?Теперь я горький сиротина!»И вдруг махнул по всем по трем…Но я расстался с милым сном,И чужеземная картинаСияла пышно предо мной.Немецкий город… всё красиво,Но я в раздумье молчаливоВздохнул по стороне родной…

1825

<p>ПЕСНЬ УЗНИКА</p>(Из поэмы «Дева карельских лесов»)Не слышно шуму городского,В далеких башнях тишина,И на копье у часовогоГорит янтарная луна…А бедный юноша, ровесникМладым цветущим деревам,В глухой тюрьме заводит песниИ отдает тоску волнам:«Прости отчизна, край любезный,Прости мой дом, моя семья;Я за оградою железной,И уж не свой вам больше я!Не жди отец меня с невестой,Сломись венчальное кольцо;Застынь мое на свете место,Не быть мне мужем и отцом.Сосватал я себе неволю,Мне дети — слезы и тоска;Но я молчу… Такую долюВзяла сама моя рука».Уж ночь прошла; в лазурном полеДавно день новый засиял;А бедный юноша в неволеВсё так же жалобно стенал,Всё ту же песню напевал.<p>МОСКВА</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия