Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

Передо мной — лесистый склон горы,Но через лес ведет зеленый просек,А по нему — дорога до вершины.Она идет по темной чаще — к солнцу.Ступай по ней, все выше, выше, выше…

Никогда

Перевод Д. Самойлова

Тебя не видеть никогда,Не чувствовать твоей прохлады,И — пахота или страда —Тебя не видеть никогда,Родное поле.И не порадует меня
Рассвета нежное дыханье,Зной не обнимет среди дня,И не порадует меняРодное поле.Уже тебя не обнимуВ дни осени и увяданья,Когда готовят серп в дому, —Уже тебя не обниму,Родное поле.

КОНЕЦ И НАЧАЛО

Зимняя песня

Тебе, класс основной!

Перевод В. Елизаровой

Тебе, класс основной —
Кто мыслит, чувствует, растет, творитИ кто сердца людей от боли исцелит;Тебе, класс основной —Кто победит, всеобщностью силен,Те классы, кем народ разбит и разобщен;Тебе, класс основной —Нет чести выше, чем тебе служить:И человечеству, и солнцу путь открыть.

«Проснувшись, я узнал…»

Перевод В. Елизаровой

Проснувшись, я узнал себя в движенье, —Так птенчик радуется окрыленью.…Расту.

«Я слышу издалека…»

Перевод В. Елизаровой

Я слышу издалека: буря примолкает…Подземные толчки еще ломают что-тоИ бьют в окно. Но гулы убываютИ, сталкиваясь, падают в пустоты.Вокруг меня покой пространства простирает,На солнце расчищаются высоты,И в голубом уделе небо замирает.И сердце вмиг отозвалось, лучась, —Встречай себя, о сердце, в добрый час.

«За черными рядами строк…»

Перевод В. Елизаровой

За черными рядами строк
Сияют белые картины,Над черными рядами строкПроходят образов лавины.В обыденности мелких словЕсть много тайн неисследимых,В обыденности мелких словМечты и боль растут незримо.Откинь тумана черный плащИ посмотри, как нам живется,Откинь тумана черный плащ, —И мы пойдем сквозь ночи к солнцу.

«От снов несбыточных…»

Перевод В. Елизаровой

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже