Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

А одинок ли я из-за того,Что в одиночестве пребываю,Что оторвали меня от отчизны?И только поэтому должен грустить я,Предаваться отчаянью?Ведь только плоть мою оторвали, —Так сорванный лист устремляется вдаль,Песок его хлещет и воды полощут,И гонит его невесть куда.Но плоть — ведь это еще не я.Ведь это лишь моя оболочка, —Пусть ветры гонят и треплют ее,Я становлюсь лишь бодрее, свежее.Смеха достойна вера сломить меня,Мою оболочку сокрушая;Так что ж мне грустить, что я одинок?
Но вот моя сущность — это мой дух:Он этих страданий не ощущает, —Глянь, среди туч, застилающих небо,Гонимых в осенней ночи вереницей.Спокойно и гордо месяц сияетИ твердо свершает обычный путь —Один, но с сонмом звезд в окруженье.Так что ж, одинок он?Вон оно, это величье бескрайнее,Что мир наполняет, объемля.Та масса, что служит всему основой;Те тысячелетия напряженногоИ непрестанного борения;Вот оно небо — и звезд мириады, —И в их числе пребываю и я.Так что ж мне грустить, что я одинок?И чувства мои — это общие чувства,
И думы мои — это общие думы,И с общим ростом я вырастаюИ — как бы я ни был хил — расцветаю,И в глубочайшем своем одиночествеЯ увлекаюсь потока движеньем,Меня он несет.И пусть все рухнет на одиночку:Мысль и терпенье все превозмогут;Пусть почву вырвать грозят из-под ног, —Народ уничтожить, с которым ты рос:Не отвратить воскресенья из мертвых;Пусть скрытно поток подо льдом струится,Время настанет — он вырвется к свету;А время это — не за горами, —Так что ж мне грустить, что я одинок?Исчез одиночка — поток остался,
А тот одиночка в нем растворился,И стал поток еще полноводней;Один живет в массе, а масса — в одном,И тело и дух, слиясь воедино,Творят.Один — это все.Так что ж мне грустить, что я одинок?

НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ

Горы и душа

Перевод Ю. Абызова

Горы, головы свесив,Думают думу немую.Внизу — непогода и ветерОзера гладь волнуют.Душа, не кричи от страха, —Обретешь ты покой свободный,Коль не в тихой нагорной выси,
Так в тишине подводной.

Скиталец и гора

Перевод Д. Самойлова

Так быстролетна, так легкаТень облака скользит вдоль склона.Сокрылось солнце в облакаИ вновь сияет с небосклона.Что ж помрачнела ты, гора?Что стала сумрака чернее?Какая темная пора!В кустах как будто ночь и змеи!«Но сам ты мрачен что ни день?Не бойся ужаса и боли.Пусть жизнь твоя мелькнет, как тень,Мир все равно добьется воли!»

Дума горы

Перевод Д. Самойлова

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже