Мы знаем все, что наш народ умрет,И мыслью этой мы себя не раним,Она в сердцах звучит за годом год,И каждый свыкся с этим тайным знаньем.Но и большим народам, в свой черед,Бессмысленно с погибелью бороться,И колокол по ним могильный бьет:Как и другим, погибнуть им придется,Чтоб вновь восстать в объятьях благородства.«Там будет видно, — говорят они, —Но мы сначала вас поглотим, малых, —Вот и встречайте благостные дни!А мы сразимся в битвах небывалых!»Вам — пламя битв, нам — разума огни,Мы — семена, мы — духа первородство,Мы воскресим вас, мы дрожжам сродни;И все кому погибнуть, пасть придется,Восстанут вновь в объятьях благородства.
Боль и надежда
Перевод Д. Самойлова
У нас одна надежда,И боль у всех одна.Моя тоска вам внятна,И ваша мне видна.У всех, кто на чужиеЗаброшен берега —В пески, в болота, в степи,В суровые снега, —У всех одна надеждаИ в этот горький час —Что родина воспрянетИ снова примет нас.Что родина воспрянет,Что беды отомрут.И это все — наградаЗа наш суровый труд.
«То ль под осень жаворонки…»
Перевод Д. Самойлова
То ль под осень жаворонкиТам поют?То ли рано труженикиТам идут?Иль опять надежды рухнутИ опять мечты обманут?Очи не смыкай!Идут!
Рыбари
Перевод Н. Манухиной
Мы над родным, над отчим краемВсе чаще шелк сетей кидаем,И сетью мыслей обвитыЕе и тайны, и мечты.Все заключаем в сердце так,Как свой улов в сетях — рыбак.
Искатели
Перевод С. Липкина
Всю жизнь мы шли, мы вечно шли,Конец дороги не нашли,Но позабыли мы вдалиСвою отчизну.Мы исходили все пути,Нам счастье удалось найти,Но не смогли мы обрестиСвою отчизну.Теперь, когда уже видныНам берега родной страны,Мы к человечеству должныИдти без жалоб.