…За тысячи верст, в глухой дали,За холмами, за лесамиПолуденный сон родной землиДневными прикрыт небесами,Он солнечно-синей прикрыт простынейОт ветра, от гроз, от струи ледяной.…Так начал я песнь на заре моих дней,Когда-то, в первом изгнанье;И стала она все бледней и бледней,Утратилось воспоминанье.Когда я вернулся в родные места,Все было иное и песня не та.Когда я вернулся в родные места,Там все уже было иное.Уже не прикрыта была высотаСияющею простынею;Иная у нас начиналась пора, —Гроза бушевала, и пели ветра.Изгнанники, как после тяжкого сна,На крыльях мы взреяли гордо,Когда по стране прокатилась волнаНадежды, любви и восторга.То было наградой за наши дела,Когда эта новая жизнь расцвела.А нас, когда новая жизнь расцвела,Изгнали из отчего края,И снова над нами злые крылаПростерла воронья стая.Живем на чужбине, с бедою борясь,И родина крепко закрыта от нас.Без гнева уходим, уходим любя,И наша любовь будет длиться.О матушка, мы ведь виним не тебя, —Тех, кто над тобою глумится.А новую жизнь еще надо добытьИ слабые искры в огонь превратить.Расти, созревай, стань сильна и крепка,Как нива, что бурю стерпела;Пусть нежность детей твоих, как облака,Летит из чужого предела.Ведь узы с тобою нам не разорвать,Мы те, кто не создан, чтоб забывать.Мы помним, мы знаем начало началИ верим в грядущее свято.Мы знаем судьбу твою, твой идеалИ все, что свершится когда-то.И вера в нас не убывает.Мы те, кто не забывает.
Сильное поколение
Перевод А. Ахматовой
«Поведай правду всю!» —«Борясь за счастие народа,Мы гибли, пылкие умы,Наш клич «Да здравствует свобода!»Сверкал звездою в царстве тьмы!» —«Звездою в царстве тьмы!Но дальше, дальше!» —«Другие с пылкими сердцамиПойдут по нашему пути.Да, будут тысячи за намиПо хвое настланной идти». —«По хвое им идти.Но дальше что ж?» —«И хвойный ветр благоухаетНад грустным шествием людей,И долго сердце сохраняетПечальный запах тех ветвей». —«Печальных тех ветвей.Но дальше, дальше!» —«Мы будем хвоей похоронной,Пока народ не победит,Тогда толпа с листвой зеленой,О хвое вспомнив, загрустит». —«И вас почтит!»
Первые плотники
Перевод В. Шефнера
Покуда сил хватало нам,Мы плотничали тут.Теперь пора и по домам,Закончили мы труд.По нашим бревнам, по венцамВам ясен план работ.Мы начертали дома план,Работать — ваш черед!Мы в дело первыми впряглись,Лиха беда — начать.Вы стены ввысь ведите, ввысь,Чтоб дело увенчать!Смелей достраивайте дом,Как совесть вам велит.Наш честный труд заложен в нем —Он долго простоит!