Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

— Здравствуй, родная. — «Как можется, кумушка? Все еще плачешь, никак?Ходит, знать, по сердцу горькая думушка, Словно хозяин-большак?»— Как же не плакать? Пропала я, грешная! Душенька ноет, болит…Умер, Касьяновна, умер, сердешная, Умер и в землю зарыт?Ведь наскочил же на экую гадину! Сын ли мой не был удал?Сорок медведей поддел на рогатину — На сорок первом сплошал!Росту большого, рука что железная, Плечи — косая сажень;Умер, Касьяновна, умер, болезная, — Вот уж тринадцатый день!Шкуру с медведя-то содрали, продали; Деньги — семнадцать рублей —За душу бедного Савушки подали, Царство небесное ей!Добрая барыня Марья Романовна На панихиду дала…Умер, голубушка, умер, Касьяновна, — Чуть я домой добрела.Ветер шатает избенку убогую, Весь развалился овин…Словно шальная пошла я дорогою: Не попадется ли сын?Взял бы топорик, — беда поправимая, — Мать бы утешил свою…Умер, Касьяновна, умер, родимая, — Надо ль? топор продаю.Кто приголубит старуху безродную? Вся обнищала вконец!В осень ненастную, в зиму холодную Кто запасет мне дровец?Кто, как доносится теплая шубушка, Зайчиков новых набьет?Умер, Касьяновна, умер, голубушка, — Даром ружье пропадет!Веришь, родная: с тоской да с заботами Так опостылел мне свет!Лягу в каморку, покроюсь тенетами, Словно как саваном… Нет!Смерть не приходит… Брожу нелюдимая, Попусту жалоблю всех…Умер, Касьяновна, умер, родимая, — Эх! кабы только не грех…Ну, да и так… дай бог зиму промаяться, Свежей травы мне не мять!Скоро избенка совсем расшатается, Некому поле вспахать.В город сбирается Марья Романовна, По миру сил нет ходить…Умер, голубушка, умер, Касьяновна, И не велел долго жить!

3

Плачет старуха. А мне что за дело?Что и жалеть, коли нечем помочь?..Слабо мое изнуренное тело,Время ко сну. Недолга моя ночь:Завтра раненько пойду на охоту,До свету надо покрепче уснуть…Вот и вороны готовы к отлету,Кончился раут… Ну, трогайся в путь!Вот поднялись и закаркали разом.— Слушай, равняйся! — Вся стая летит:Кажется, будто меж небом и глазом  Черная сетка висит.

1854

Несжатая полоса

{21}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза