Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

А тройка все летит стрелой.Завидев мост полуживой,Ямщик бывалый, парень русский,В овраг спускает лошадей,И едет по тропинке узкойПод самый мост… оно верней!Лошадки рады: как в подполье,Прохладно там… Ямщик свиститИ выезжает на привольеЛугов… родной, любимый вид!Там зелень ярче изумруда,Нежнее шелковых ковров,И, как серебряные блюда,На ровной скатерти луговСтоят озера… Ночью темнойМы миновали луг поемный,И вот уж едем целый деньМежду зелеными стенамиГустых берез. Люблю их теньИ путь, усыпанный листами!Здесь бег коня неслышно-тих,Легко в их сырости приятной,И веет на душу от нихКакой-то глушью благодатной.Скорей туда — в родную глушь!Там можно жить, не обижаяНи божьих, ни ревижских душИ труд любимый довершая.Там стыдно будет уныватьИ предаваться грусти праздной,Где пахарь любит сокращатьНапевом труд однообразный.Его ли горе не скребет?Он бодр, он за сохой шагает.Без наслажденья он живет,Без сожаленья умирает.Его примером укрепись,Сломившийся под игом горя!За личным счастьем не гонисьИ богу уступай — не споря…

1857

Бунт

(Живая картина)

{54}

…Скачу, как вихорь, из Рязани,Являюсь: бунт во всей красе,Не пожалел я крупной брани —И пали на колени все!Задавши страху дерзновенным,Пошел я храбро по рядамИ в кровь коленопреклоненнымКоленом тыкал по зубам…

1857

«Стихи мои! Свидетели живые…»

Стихи мои! Свидетели живые  За мир пролитых слез!Родитесь вы в минуты роковые  Душевных грозИ бьетесь о сердца людские,  Как волны об утес.

1858

Размышления у парадного подъезда

{55}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза