Читаем Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени полностью

Шприх

Да-с,А вы?

Казарин

Я также!

Шприх

Право? а не худо,Что мы сошлись, — о деле об одномПоговорить мне нужно б с вами.

Казарин

Бывало, ты все занят был делами,А делом в первый раз.

Шприх

Bon mot[31] вам ни по чем,А, право, нужное.

Казарин

Мне также очень нужноС тобой поговорить.

Шприх

Итак, мы сладим дружно.

Казарин

Не знаю… говори!

Шприх

Позвольте лишь спросить:Вы слышали ль, что ваш приятельАрбенин…

(Делает пальцами изображение рогов.)

Казарин

Что?.. не может быть.Ты точно знаешь…

Шприх

Мой создатель!Я сам улаживал — тому лишь пять минут;Кому же знать?

Казарин

Бес вечно тут как тут.

Шприх

Вот видите: жена его намедни,Не помню я, на бале, у обедниИль в маскераде встретилась с однимКнязьком — ему она довольно показалась,И очень скоро князь стал счастлив и любим.Но вдруг красотка перед нимОт прежнего чуть-чуть не отклепалась.Взбесился князь, — и полетел вездеРассказывать — того смотри, что быть беде!Меня просили сладить это дело…Я принялся — и разом все поспело;Князь обещал молчать… записку навалял,Покорный ваш слуга слегка ее поправилИ к месту тотчас же доставил.

Казарин

Смотри, чтоб муж тебе ушей не оборвал.

Шприх

В таких ли я делах бывал,А обходилось без дуэли…

Казарин

И даже не был бит?

Шприх

У вас все шутка, смех…А я всегда скажу, что жизнию без целиНе должно рисковать.

Казарин

И в самом деле!Такую жизнь, бесценную для всех,Без пользы подвергать великий грех.

Шприх

Но это в сторону — ведь я об важном с вамиХотел поговорить.

Казарин

Что ж это?

Шприх

Анекдот!А дело вот в чем.

Казарин

Пропадай с делами,Арбенин, кажется, идет.

Шприх

Нет никого — мне привезли недавноОт графа Врути пять борзых собак.

Казарин

Твой анекдот ей богу презабавный.

Шприх

Ваш брат охотник, вот купить бы славно!

Казарин

Итак, Арбенин — как дурак…

Шприх

Послушайте.

Казарин

Попал впросак,Обманут и осмеян явно!Женитесь после этого.

Шприх

Ваш братНаходке этой был бы рад.

Казарин

В женитьбе верность, счастие, всё враки!Эй, не женися, Шприх.

Шприх

Да я давно женат.Послушайте, одна особенно вот клад.

Казарин

Жена?

Шприх

Собака.

Казарин

Вот дались собаки.Послушай, мой любезный друг,Не знаю как жену — что бог даст, неизвестно,А ты собак не скоро сбудешь с рук.

Арбенин входит с письмом, они стояли налево у бюро, и он их не видал.

Задумчив и с письмом; узнать бы интересно.

Выход четвертый

Прежние и Арбенин.

Арбенин

(не замечая их)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения