Читаем Стихотворения Поэмы Шотландские баллады полностью

Ехал Инвери берегом Ди, не скучал,На заре у Бреклийских ворот постучал.«Эй! — кричит он. — Бреклийский Барон! Где вы есть?!Вам на гибель мечей тут не счесть, ваша честь!»Леди Брекли проснулась — слышит, с воли кричат,И коровы в долине тревожно мычат.«Супруг мой, вставайте и наших коров.Отбейте у Драмуарранских воров!»«Я встать не могу и вернуть своего —Если десять их против меня одного!»«Тогда — эй, служанки! — отвадим беду!Берем свои прялки — я в бой вас веду!Был бы муж мой мужчиной — наказал бы воров,Не лежал, не глядел бы, как уводят коров!»Тут Барон отвечает: «Я приму этот бой,Только жаль мне, жена, расставаться с тобой!Целуй меня, Пэгги, за меч я берусь.Я войны не хотел, но войны не боюсь!Целуй меня, Пэгги, но впредь не вини,За то что меня одолеют они!»А как Брекли с копьем поскакал через вал,—Наряднее мир никого не видал.А как Брекли верхом устремился в поля,—Храбрей никого не видала земля.А с Инвери тридцать и трое стоят.А с Брекли никто — только сам он и брат.Хоть Гордоны славная были семья —Не сладить двоим с тридцатью четырьмя.Исколот кинжалами с разных сторон,Изрублен мечами, пал наземь Барон.И от берега Ди и до берега Спей,Если Гордон ты — горькую чашу испей!— Ходил ли ты в Брекли, видал ли ты сам,Как милая Пэг убивается там?— И в Брекли ходил я, и видел я сам,Как милая Пэг улыбается там!С убийцей Барона спозналась она —И кормит его, и поит допьяна!— Позор тебе, леди! О, как ты могла?!Злодею ворота зачем отперла?— С ним ела она и пила допьяна,С предателем Инвери спелась она.Была до утра с ним она, а потомПроводила из Брекли безопасным путем.«Через Биррс, — говорит, — через Абойн пойдешь;Через час за холмы Глентенар попадешь!»А в людской горевали, а в зале был пир,А Бреклийский Барон отошел в лучший мир.

Джонни-шотландец [65]

Перевод Ю. Петрова

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия