Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

Полковнику юному Джонстон сказал,Вино попивая хмельное:«Когда б на моей ты женился сестре,Твою бы я сделал женою».«О нет, на сестре я твоей не женюсьЗа земли твои и поместья;Но с ней на досуге я вовсе не прочьПобыть, как с любовницей, вместе.О нет, на сестре я твоей не женюсьЗа золото и за богатство,Но буду, пока отдыхаю я здесь,С твоею сестрой забавляться».У юного Джонстона добрый был меч,Короткий, остроконечный,И Джонстон обидчика им поразил,И тот замолчал навечно.А Джонстон в покои сестры побежал,Помчался, подобно оленю.«Как долго, о брат мой, в отлучке ты был,Дивлюсь твоему промедленью».«Я в школе замешкался — там школяровУчил я согласному пенью».«Мне нынешней ночью привиделся сон —Не знаю, к добру или к худу:Мой юный возлюбленный мертвым лежал,Тебя же искали повсюду».«Пускай меня ищут, по следу бегут —Лежит бездыханным полковник,Его я вот этим мечом заколол,А был твоим милым покойник».«Когда ты и вправду его закололИ тем обездолил меня ты,Хотела бы я, чтоб повешен ты был,Чтоб ты не ушел от расплаты!»И Джонстон к любимой своей побежал,Помчался, подобно оленю.«Как долго, о друг мой, в отлучке ты был,Дивлюсь твоему промедленью».«Я в школе замешкался — там школяровУчил я согласному пенью».«Мне нынешней ночью привиделся сон —Не знаю, к добру или к худу:Мой брат окровавленный мертвым лежал,Тебя же искали повсюду».«Пускай меня ищут, по следу бегут —Лежит бездыханным полковник,Его я вот этим мечом заколол,А был твоим братом покойник».«Когда ты и вправду его заколол,Меня эта весть сокрушает;Но смерть его меньше тревожит меня,Чем месть, что тебе угрожает.Войди — чтоб уснуть и беду переждать,Не сыщешь укрытья спокойней,Я буду сидеть у окна и стеречь,Чтоб ты не столкнулся с погоней».В постели возлюбленной, в спальне ееНе пробыл он и получаса —Две дюжины всадников были внизу,Отряд легкоконный примчался.«О леди, ты сверху глядишь из окнаИ видишь, наверное, много;Приметила ль рыцаря ты на коне,Спешившего этой дорогой?»«А цвета какого был пес беглеца?И цвета какого был сокол?И масти какой был могучий скакун,Примчавший его издалека?»«Был весь окровавлен и сокол его,И пес окровавлен рычавший;Но снега белее был гордый скакун,Его от погони умчавший».«Да, красного цвета был пес беглеца,Да, красного цвета был сокол,И был белоснежным могучий скакун,Примчавший его издалека.Но спешьтесь, сойдите с коней, господа,Вот хлеб и вино — подкрепитесь,Когда его конь так силен, то ужеЗа Лайн переправился витязь».«Спасибо за хлеб тебе и за вино,Но всем нам пора торопиться,Я б трижды три тысячи фунтов отдал,Чтоб схвачен был подлый убийца!..»«Лежи, мой любимый, спокойно лежи,Усни, — обманула врага я,Уже далеко он, а я начеку,Тебя от беды сберегая».У юного Джонстона добрый был меч,Короткий, остроконечный,И Джонстон пронзил им бедняжку Эннет,Склоненную к другу беспечно.«На что, о мой Джонстон, прогневался ты?За что мне беда эта злая?Приданое матери, деньги отца,Себя — не тебе ль отдала я?»«Живи, доживай, моя леди, ловиПоследние жизни мгновенья;Сюда ни один из шотландских врачейНе явится для исцеленья!»«Да, смерть моя близко! Ты видишь и сам:Уже мои руки ослабли,И мне на колени из раны в грудиКровавые падают капли.Возьми мою лютню, садись на коняИ там, на равнине унылой,Ты сможешь играть безмятежно и петь,Забыв о загубленной милой…»Он вывел коня, но еще не успелВ седле поудобней усесться,Как двадцать четыре разящих стрелыСо свистом вошли в его сердце…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги