Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

Поднялся Джонни майским утром,Спросил воды — лицо умыть.«С цепей спустите серых гончих,Но — до охоты — не кормить!»Узнала мать его об этом,Ломает руки, слезы льет:«О Джонни, что ты вдруг задумал!Тебя в лесу погибель ждет!У нас хлебов пшеничных вдоволь,У нас вина хоть пруд пруди!Останься лучше дома, Джонни!За дичью в лес не уходи!»Но Джонни взял свой добрый лук,Взглянул — бежит ли свора,И за дичиной поспешилВ чащобы Дёррисдора.Когда он мимо МерримессПо тропке узкой поспешал,Заметил он, что в сторонеОлень средь вереска лежал.Стрела запела — зверь вскочил,Но меток был удар стрелка;Оленя раненого псыНастигли возле тростника.Оленя Джонни ободрал,Срéзал мясо с костейИ потчевал кровожадных псов,Словно господских детей.И столько оленины съели ониНа пиршестве том лесном,Что сам он и кровожадные псыЗаснули мертвецким сном.Стороной той старый оборвыш брел —Будь он проклят во веки веков!Потому что направился он в Хислингтон,Где Семеро Лесников.«Что нового скажешь, седой босяк,Что нового скажешь нам?»«Ничего, — говорит он, — кроме того,Что увидел, не веря глазам!»Когда проходил я у Мерримесс,Среди заповедных лесов,Красивейший юноша крепко спалВ окружении серых псов.Рубашка была на юноше томГолландского полотна,Поверх нее богатый камзолИз линкольнского сукна.Две дюжины на камзоле блеститПуговиц золотых,И морды в оленьей крови у псов,Кровожадных и злых».Тогда заявляет Первый Лесник —Глава остальных шести:«Если это Джонни из Бредисли,Нам лучше бы не идти!»Тогда заявляет Шестой Лесник(Сын младшей сестры того):«Если это Джонни из Бредисли,Пойдемте убьем его!»А первой стрелою каждый ЛесникВ колено ему попал.Тогда заявляет Седьмой Лесник:«Пометче — и он пропал!»А Джонни, к дубу спиной привалясь,В камень упер стопуИ всех Лесников, опричь одного,Свалил на лесную тропу.А тому Леснику три ребра сломал,И ключицу ему перебил,И скрюченным бросил его на седло,Чтобы миру вестником был.«О певчая пташка, сыщись в лесу,Что накажу — просвисти!Ты к матушке милой моей лети —Проси ее к Джонни прийти!»И к родимой его прилетает скворец;На окошко сел и поет.А припев его песенки был такой:«Что-то Джонни домой не идет!»И взяли они из орешины жердь,Еще из терновника шест,И многое множество их пошлоЗа раненым Джонни в лес.И говорит его старая мать,А горькие слезы текут:«Ты не слушал, Джонни, советов моих —Вот и встретил погибель тут!Случалось мне в Бредисли приноситьИ малый груз, и большой.Не случалось мне в Бредисли приносить,О чем извелась душой.И горе тому босяку-старику —Будь он проклят во веки веков!Высочайшее дерево в МерримессСколь угодно взрастило суков».А луку Джонни теперь не стрелять,Серым псам не бежать никуда.В Дёррисдеррской Джонни лежит земле,Отохотившись навсегда.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги