Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

На белом свете ЛэмкинВсех лучше камень клал.Он замок Вири строил,А денег не видал.«Плати давай, лорд Вири!Давненько я гожу!»«Где взять мне денег, Лэмкин?Я в море ухожу!»«Плати давай, лорд Вири!Плати по всем счетам!»«Где взять мне денег, Лэмкин,Коль землю не продам?»«Не платишь мне, лорд Вири?Сам на себя пеняй!Когда домой вернешься,Заплачешь, так и знай!»Лорд Вири сел на корабль,Поплыл по морской волне.Беречь свой новый замокНаказывал жене.Была там негодница нянькаИз тех, кому в петлю идти.Нянька с Лэмкином спелась,Покуда хозяин в пути.С Лэмкином спелась нянька,Стал он ей первый друг;Она его в замок впустила,Когда отпустили слуг.«Эй, нянька, а где же слуги,Которые знают меня?»«Они на гумне молотят —Придут на исходе дня!»«Эй, нянька, а где ж служанки,Которые знают меня?»«Они на речке стирают —Придут на исходе дня!»«Эй, нянька, а где их дети,Которые знают меня?»«Азбуку в школе читают —Придут на исходе дня!»«Эй, нянька, а где хозяйка,Которая знает меня?»«Шьет на своей половине —Придет среди бела дня!!»Тогда беспощадный ЛэмкинВынимает нож из ножон,И хозяйкиного младенцаНожом ударяет он.И он колыбель качает,И подлая нянька поет.А на пол из колыбелиКровь тихонько течет.Тут молвит хозяйка замкаИз приоткрытых дверей:«Эй, нянька, младенец плачет!Уйми его поскорей.Уйми младенчика, нянька,Соской уйми его!»«Он не уймется, хозяйка,Ничем и ни от чего!»«Уйми младенчика, нянька,Уйми его бубенцом!»«Он не уймется, хозяйка,Даже за графство с дворцом!»«Уйми младенчика, нянька,Гремушкой его уйми!»«Он не уймется, хозяйка,Покамест мать за дверьми!»Шагнула леди с приступка —Ей под ногу камень попал.Шагнула с другого приступка —Пред нею Лэмкин стоял.«О, сжалься, жестокий Лэмкин!Сжалься и спрячь свой нож!Мало тебе младенца —Еще и меня убьешь?»«Убить ли мне ее, нянька,Или оставить живой?»«Убей, беспощадный Лэмкин,Убей за нрав ее злой!»«Тогда — для господской крови,Ведь леди ваша знатна,—Скорей посудину вымой,Чтоб чистой была она!»«Зачем посудина, Лэмкин?Пусть кровь ее на пол течет!Неужто и тут окажемДворянской крови почет?»Три месяца промелькнули,Лорд Вири вернулся в срок,Но сердце его томилось,Когда ступил на порог.«Чья это кровь, — говорит он,—По-полу разлита?»«Она из сердца хозяйкиИ, точно янтарь, чиста!»«А это чья кровь, — говорит он,—Мое обагрила жилье?»«Она из сердца младенца,И нету чище ее!»О черный дрозд, ты сладко поешьВ шиповнике у земли,Но Лэмкину горше стенать пришлось,Когда его вешать вели!О серый дрозд, ты сладко свистишьВ терновнике на заре,Но няньке горше стенать пришлось,Когда ее жгли на костре!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги