Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

Привет тебе, старуха-кляча,И горсть овса к нему в придачу.Хоть ты теперь скелет ходячий,Но ты былаКогда-то лошадью горячейИ рысью шла.Ты глуховата, слеповата.Седая шерсть твоя примята.А серой в яблоках когда-тоБыла она.И твой ездок был тоже хватомВ те времена!Лошадкой ты была на славу.Хозяин был тебе по нраву.И я гордиться мог по праву,Когда с тобойЛюбую брали мы канаву,Подъем любой.Тебя с полсотней марок вместеРодитель дал моей невесте.Хоть капитал — скажу по чести —Был очень мал,Не раз добром подарок тестяЯ поминал.Когда я стал встречаться с милой,Тебе всего полгода было,И ты за матерью-кобылойТрусила вслед.Ключом в тебе кипела силаВесенних лет.Я помню день, когда, танцуяИ щеголяя новой сбруей,Везла со свадьбы молодуюТы к нам домой.Как любовался я, ликуя,В тот день тобой!Перевалив за три десятка,Ты ходишь медленно и шатко.С каким трудом дорогой краткойТы возишь кладь,А прежде — чья могла лошадкаТебя догнать?Тебя на ярмарках, бывало,Трактирщики кормили мало,И все ж домой меня ты мчала,Летя стрелой.А вслед вся улица кричала:— Куда ты? Стой!Когда ж с тобой мы были сытыИ горло у меня промыто, —В те дни дорогою открытойМы так неслись,Как будто от земли копытаОторвались.Ты, верно, помнишь эти гонки.С обвислым крупом лошаденкиТеснились жалобно к сторонке,Давая путь,Хоть я не смел лозою тонкойТебя стегнуть.Всегда была ты верным другом,И нет конца твоим заслугам.Напрягшись телом всем упругим,Ты шла веснойПеред моим тяжелым плугомИ бороной.Когда глубокий снег зимоюМешал работать нам с тобою,Я отмерял тебе с лихвоюОвес, ячменьИ знал, что ты заплатишь вдвоеМне в летний день.Твои два сына плуг мой тянут,А двое кладь возить мне станут,И, верно, не был я обманут,Продав троих:По десять фунтов чистоганомЯ взял за них.Утомлены мы, друг, борьбою.Мы всё на свете брали с бою.Казалось, ниц перед судьбоюМы упадем.Но вот состарились с тобою,А всё живем!Не думай по ночам в тревоге,Что с голоду протянешь ноги.Пусть от тебя мне нет подмоги,Но я в долгу —И для тебя овса немногоПриберегу.С тобой состарился я тоже.Пора сменить нас молодежиИ дать костям и дряхлой кожеПередохнутьПред тем, как тронемся мы лежаВ последний путь.

Финдлей

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги