Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

— Кто там стучится в поздний час?«Конечно, я — Финдлей!»— Ступай домой. Все спят у нас!«Не все!» — сказал Финдлей.— Как ты прийти ко мне посмел?«Посмел!» — сказал Финдлей.— Небось наделаешь ты дел…«Могу!» — сказал Финдлей.— Тебе калитку отвори…«А ну!» — сказал Финдлей.— Ты спать не дашь мне до зари!«Не дам!» — сказал Финдлей.— Попробуй в дом тебя впустить…«Впусти!» — сказал Финдлей.— Всю ночь ты можешь прогостить.«Всю ночь!» — сказал Финдлей.— С тобою ночь одну побудь…«Побудь!» — сказал Финдлей.— Ко мне опять найдешь ты путь.«Найду!» — сказал Финдлей.—  О том, что буду я с тобой…«Со мной!» — сказал Финдлей.— Молчи до крышки гробовой!«Идет!» — сказал Финдлей.

Шела О'Нил

Когда волочиться я начал за нею,Немало я ласковых слов говорил.Но более всехИмели успехСлова: «Мы поженимся, Шела О'Нил!»Дождался я брака.Но скоро, однако,Лишился покоя, остался без сил.От ведьмы проклятойУшел я в солдаты,Оставив на родине Шелу О'Нил.Решился я вскореБежать через море,С колонной пруссаков в атаку ходилНавстречу снарядам,Ложившимся рядомС шипеньем и свистом, как Шела О'Нил!У Фридриха в войскеЯ дрался геройски,Штыка не боялся и с пулей дружил.Нет в мире кинжалаОстрее, чем жалоБезжалостной женщины — Шелы О'Нил!

Счастливый вдовец

В недобрый час я взял жену,В начале мая месяца,И, много лет живя в плену,Не раз мечтал повеситься.Я был во всем покорен ейИ нес безмолвно бремя.Но наконец жене моейПришло скончаться время.Не двадцать дней, а двадцать летПрожив со мной совместно,Она ушла, покинув свет,Куда — мне неизвестно…Я так хотел бы разгадатьЗагробной жизни тайну,Чтоб после смерти нам опятьНе встретиться случайно!Я совершил над ней обряд —Похоронил достойно.Боюсь, что черт не принял в адМоей жены покойной.Она, я думаю, в раю…Порой в раскатах громаЯ грозный грохот узнаю,Мне издавна знакомый!

Ода к зубной боли

[12]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги