Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

Случилось это в Мартынов день,Когда замело пути;Сказал своим людям Кровавый Кар:«Нам надо приют найти».(Ох, тошно, тошно, хоть помирай,Тоскуют душа и плоть,Ох, самая тошная из ночей,Помилуй меня, господь!)«Ура, капитан, куда хочешь, правь,А мы — за твоим конем!»«Мы в замок двинемся, в Крэйкенбро,Уж там-то мы отдохнем.Прекрасный замок — богат, великИ в крепкий камень одет,И леди-красотка сейчас одна —Хозяина дома нет».А леди глядела в тот самый часВ поля с крепостной стеныИ вдруг увидала: к замку несутВсадников скакуны.«Взгляни, конюший, взгляни, капеллан,И ты, дворецкий, взгляни:Я вижу, как скачет много людей,И думаю — кто они?Быть может, супруг ненаглядный мойДомой прискакал наконец?»Но это был Кар, вероломный Кар,Предатель, убийца, лжец.И только был к ужину стол накрытИ молитвы вознесены,Как спешились Кар и его отрядУ крепостной стены.«Сдавайся, леди! И я клянусь:Мы ночь проведем вдвоем,Ты будешь моею, а поутруХозяйкой войдешь в мой дом».А старшего сына в озноб и в жарПостыдный бросал испуг;Сказал он: «О мать, покорись ему,Иначе нам всем каюк!»«Я лучше умру, но за честь и домСражусь из последних сил,И пусть христианский узнает мир,Что женщину Кар убил!Подайте сюда пистолеты мои,Подайте ружье сюда,И я застрелю кровавого пса,Не ведающего стыда!»И леди, не дрогнув, стала стрелятьИз пистолетов своих,Но пули, предателя миновав,Прикончили трех других.«Я долг исполняю, — сказала она,—Я крест до конца несу,Ни лорду, ни смерду я замок не сдам,Ни Кару, кровавому псу.От Кара я требую, чтобы онЗагладил измены грех:Пускай уцелеет мой старший сын,Наследник владений всех».«Спустите мальчишку вниз со стены,Закутавши в простыню,Я парня на руки сам приму,И сам его сохраню».Так вымолвил Кар и вновь согрешил,Как всю свою жизнь привык:У мальчика вырезал сердце онИ вырвал из уст язык.Да, вырезал сердце он и языкИ все завернул в платок,Швырнул — и кровавый комок упалУ материнских ног.«Будь проклят, убийца, безбожный Кар,Ты смертный содеял грех:Тобою мой первенец был убит,Наследник владений всех».Тогда сказал ее младший сын:«О мать, покорись ему!Оружье сложи и отдай ключи —Наш замок в огне, в дыму».«Все золото я б отдала свое,Чтоб кончился этот бой,Чтоб западным ветром огонь и дымРазвеяло над тобой».И леди в спальню прошла — а тамУже загорался пол,И детям вымолвила она:«Молитесь! Конец пришел».Старик-дворецкий, седой как лунь,Сказал, поглядев в окно:«О леди, все кончено, мы в кольце,Погибнуть нам суждено».…Лорд Гамильтон ночью тревожно спал,И он увидал во сне,Что дома убита его женаИ замок его в огне.«Эй, воины, живо седлайте коней!Эй, слуги мои, ко мне!Мне снилось, что кто-то убил жену,А замок горит в огне».И рыцарь немедля вскочил в седло,И вихрем помчался конь,Но дрогнуло гордое сердце его,Когда он узрел огонь.И он протрубил в голосистый рог,К нему приложив уста,И двести Гамильтонов гурьбойСпешились у моста.«О, если б нынешнюю бедуЯ мог бы узнать вчера,Ватага разбойничья не ушла бОт плахи и топора!Будь проклят, убийца, Кровавый Кар,Ты смертный содеял грех,Тебе расплатиться за кровь и смертьНе хватит владений всех.Уж если не мог ты не убивать,Так взял бы ты жизнь мою,Не тронув злодейской своей рукойЖену мою и семью!»
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги