Аль-Аараф
.— Фрагменту поэмы, напечатанному в «Балтимор газет энд дейли адвертайзер», По предпослал следующую вводную заметку: «Предполагается, что Аль-Аараф (у арабов — пространство между Небом и Адом) помещается на знаменитой звезде, открытой Тихо Браге, вспыхнувшей однажды ночью перед глазами человечества и столь же внезапно исчезнувшей. Микеланджело предстает перенесенным на эту звезду и рассказывающим «деве неземной любви» о местах, которые он покинул». Арабское имя «Аль-Аараф» Эдгар По заимствовал из седьмой главы «Корана» (с которым писатель был знаком по английскому переводу). Появление в созвездии Кассиопеи новой звезды было замечено датским астрономом Тихо Браге (1546— 1601) И ноября 1572 г. и описано в его книге «О новой звезде» (1573). По утверждениям астронома, с Земли ее можно было наблюдать на протяжении шестнадцати месяцев, причем цвет ее постепенно менялся от белого к желтому, затем к красному и, наконец,— свинцовому; в 1574 г. звезда окончательно исчезла из поля зрения. В духе господствовавших в то время мистико-астрологических представлений это небесное явление было расценено как неблагоприятное для человечества знамение, чуть ли не предвозвещение конца света. Конструируя в поэме собственную, оригинальную космогонию, поэтически утверждая примат свободного воображения над схоластической приземленностью псевдонаучных воззрений (см. «Сонет к Науке»), По весьма вольно интерпретировал эти общеизвестные факты, как и обстоятельства реальной биографии Микеланджело Буонарроти (1475—1564) — великого зодчего, скульптора, живописца, инженера и поэта итальянского Возрождения.Незейя
— условное имя, буквально означающее «дева острова» (от греч. «nesos» — остров).Стр. 83. И на Ахайю льющей свет Селены
... — Ахайя — область в Древней Греции, на полуострове Пелопоннес; в широком смысле — синоним Эллады....в прелестное цветенье
Левкадских лилий
, легкою главой Качавших над гордячкой страстной той,
Что смертного мятежно полюбила
И со скалы в бессмертие ступила
...— По имеет в виду одну из легенд, связанных с именем прославленной древнегреческой поэтессы Сафо (VII в. до н. э.), жившей на острове Лесбос. По преданию, безнадежно влюбленная в юношу Фаона Сафо покончила с собой, бросившись в море со скалы на острове Левкада в Ионийском море.«Требизонт»
— этот цветок описан Левенгуком и Турнефором. Он одурманивает пчелу, собирающую на нем мед». (Прим. Э. По{Примечания Э. По и стихотворные цитаты переведены В. Топоровым.}.)Стр. 84. Клитии
— латинское название подсолнухов. Согласно античному мифу, описываемому Овидием в «Метаморфозах», имя этого цветка произошло от девушки Клитии, влюбившейся в бога Аполлона и в немой печали застывшей на месте, когда ее покинул неверный любовник....И те цветы
, чья скоро гибнет прелесть...— «...род алоэ, культивируемый в королевском саду в Париже. В пору цветенья, весьма краткую, сильно пахнут ванилью. Не позже конца июля отцветают, вянут и гибнут».— Б. де Сен-Пьер. (Прим. Э. По.)...Цветок Нелумбо
, Гангом порожден(А в нем самом родился Купидон!)
— По имеет в виду лотос — цветок, почитаемый священным в Индии и Египте; в индуистской мифологии лотос считался порождением гигантской реки Ганг — родоначальника всего сущего — и колыбелью индуистских богов. Купидон, или Эрот,— бог любви в античной мифологии.Пурпурное благоуханье Занте.
— Занте — см. прим. на стр. 819.И запахи восходят в небеса.
— Эта строка представляет собой слегка перефразированную цитату из «Откровения Иоанна Богослова» (5,8): «...и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых».В окруженье комет...
Осужденных нести
Меж недвижных огней
На не гаснущей скорости
Факел скорби своей.
— В поэтической космогонии По обличив блуждающих комет принимают падшие ангелы, обреченные вечно нести в своих сердцах огонь.Стр. 85. Твоего соприсутствия
Неизменный валог.
— «Школа «гуманитариев» утверждала, что бог имеет человеческий образ... Ход мысли Мильтона, как может показаться на первый взгляд, граничит с этой доктриной, но тут же выясняется, что он всячески отрицал повторение одной из самых тяжких ошибок дремучих веков христианства... В малых произведениях Мильтона есть такие строки:«Dicite sacrorum praesides memorum Deae,
Quis ille primus cujus ex imagine
Natura solers finxit humanum genus?
Aeternus, incorruptus, aequaevus polo,
Unusque et universus exemplar Dei{Ответствуй, кто хранитель тайн божественных,
Чей светлый образ был пример, довлеющий
Природе, род людей земных замыслившей?
Бессмертный, благодатный, в небо выросший,-