Читаем Стихотворения. Проза полностью

Жена старшего брата Керая прислала нам сладости и разные коренья. Сегодня ночью супруги Бонте остались ночевать, так что под одним москитным пологом пришлось лечь впятером — голова к голове, спать в такой тесноте было трудно, и едва перевалило за полночь, все поднялись и, вытащив приготовленные на следующий день сладости и чарки, оставшееся до рассвета время скоротали в беседе. Как-то прошлым летом мы заночевали в доме Бонте и оказалось, что под одним пологом, покрывавшим площадь в два дзе,291 собрались люди из четырех провинций.292 Вспомнив теперь сложенные в тот раз строки: «В четырех головах — разные мысли // И сновидений // Четыре вида293», — мы развеселились. Когда рассвело, Уко и Бонте вернулись в столицу. Керай же остался.

21-й день

Вчера ночью не спал, настроение скверное, да и погода — не то что вчера: небо хмурится с самого утра, временами принимается идти дождь, поэтому весь день провел в постели. Когда смерклось, Керай ушел в столицу. Вечер скоротал в одиночестве, а поскольку целый день лежал, то ночью не смог заснуть, и истомленный бессонницей, извлек свои старые записи, сделанные еще в Призрачной обители, и принялся их переписывать набело.

22-й день

С утра шел дождь. Сегодня никто не приходил, от скуки записывал всякие пустяки, просто так, чтоб развлечься. Вот кое-что из записанного:

Душой соблюдающего траур владеет печаль, душой пьющего вино владеет радость. Когда преподобный Сайге сложил: «Тишина и покой. // И когда б не они…»,294 его душой владели тишина и покой. Еще он сложил:

В горную кельюКого ты еще зовешь,Зовущая птица,Ведь я собирался здесьВ одиночестве жить…

Нет ничего более приятного, чем жить в одиночестве. Отшельник Тесе295 говаривал: «Ежели гость обретает помня покоя, хозяин теряет полдня покоя». Содо всегда восхищается этими его словами. Я тоже сложил как-то, когда в одиночестве жил в одном монастыре:

Тягостно жить,Подари мне покой одиночества,Кукушка.

К вечеру пришел посланец с письмами от Керая.

Оказывается, в столицу из Эдо вернулся Отокуни296 и привез с собой множество писем от моих старинных друзей и учеников. Меж ними было и письмо Кекусуя,297 в котором тот писал, что навестил оставленную мною Банановую хижину и встретился с Соха.298

Кто-то в прежние дниМыл здесь кастрюли. ЦветутФиалки в траве.

Еще он писал:

Мое жилище длиной примерно в два лука,299 рядом не видно никакой зелени, кроме одного-единственного клена.

КоричневеютПочки на клене, но и имКрасоваться лишь миг.

А вот что написал Рансэцу:300

Вараби.Выбираю из сора бережноРосточки дзэммай.301Меняют прислугу,302И все ребятишки в домеСегодня грустят.

В остальных письмах было много трогательного, милого — и только.

23-й день

Хлопнешь в ладоши —Эхо, за ним на светлеющем небеКруг летней луны…Ростки бамбука.Так было весело их рисоватьВ детские годы.ЖаворонокЛьет слезы на землю. В полеРумянятся злаки.День ото дняВсе румяней колосья. В небеЖаворонок поет.Бесталанный,Носом клюю. ПискотняНадоедной пищухи.

На тему «Хижина опадающей хурмы»:

И поле фасоли,И этот сарай дровяной —Равно знамениты.

Бонте


К вечеру из столицы вернулся Керай.

Письмо от Себо303 из Дзэдзэ.

Письмо от Сехаку304 из Оцу.

Пришел Бонте. Потом появился Сэнна305 — настоятель храма Хомпукудзи в Катата, он пришел нас навестить и остался ночевать.

Бонте ушел в столицу.

25-й день

Сэнна ушел в Оцу.

Нас навестили Фумикуни306 и Дзесо.307

На тему «Хижина Опадающей хурмы»:

В Сага, в горной глуши мой одинокий приют.Лишь птицы и звери со мною живут по соседству.Буйные травы заглушили тропинки в саду.Грубому жителю гор теперь я подобен.На ветках хурмы сегодня уже не висятОгненно-красные яйца драконьи.Зеленеет листва — но что может быть лучшеДля понимания темы, для упражнений в письме?

Дзесо


Посетив могилу Кого:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия