Читаем Стихотворения. Проза. Театр полностью

Сумрачно стынут повозкиза тростниками, где струиластятся к римскому торсу,мрамор нагой полируя.Гвадалквивир вереницейкатит их в зеркале светломпо грозовым отголосками гравированным веткам.И, доплетая циновки,дети о горестях мирапоют у старых повозок,во тьме затерянных сиро.Но Ко́рдову не печалятни мир, ни его обманы,и как ни возводит сумракзатейливые туманы —нетленной стопою мраморвпечатан в откос песчаный.И хрупким узором жестидрожат лепестки флюгарокна серой завесе бризаповерх триумфальных арок.И десять вестей Нереямостами спешат к атланту,пока сквозь проломы вносяттабачную контрабанду.

II

Одна лишь речная рыбкаиглой золотой сметалаКо́рдову ласковых плавнейс Ко́рдовою порталов.Сбрасывают одеждыдети с бесстрастным видом;тоненькие Мерлины,ученики Товита,они золотую рыбкулукавой загадкой бесят,самой предлагая выбратьвино или полумесяц.Но рыбка их заставляет,туманя мрамор холодный,перенимать равновесьеу одинокой колонны,где сарацинский архангел,блеснув чешуей доспеха,когда-то в волнах гортанныхобрел колыбель и эхо…Одна золотая рыбка.Две Ко́рдовы под луною.Расколотая теченьемнаедине с неземною.

Сан-Габриэль. Севилья

I

Высокий и узкобедрый,стройней тростников лагуны,идет он, кутая теньюглаза и грустные губы;поют горячие венысеребряною струною,а кожа в ночи мерцает,как яблоки под луною.И туфли мерно роняютв туманы лунных цветенийдва такта грустных и краткихкак траур облачной тени.И нет ему в мире равных —ни пальмы в песках кочевий,ни короля на троне,ни в небе звезды вечерней.Когда над яшмовой грудьюлицо он клонит в моленье,ночь на равнину выходит,чтобы упасть на колени.И укротителя горлиц,чуждого ивам печальным,Сан-Габриэля встречаютзвоном гитар величальным.– Когда в материнском лонезальется дитя слезами,ты вспомни про тех цыганок,что бисер тебе низали!

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века