Купцов давно уж нет и следу,Давно зашел сосед к соседу,Народ к заставе потянул –И стих базара шум и гул.И вот – довольны и счастливы –Уселись мы за кружкой пива,Забыв длину шотландских миль,Ручьи, и мох болот, и пыльДорог, что нас домой ведут,Где доны нас давно, чай, ждут,Где гневно блещут их глаза,На лбу сбирается гроза…Тэм служит нам живым примером,Что нужно днём прощаться с Эром.(Старинный Эр наш всем известен:«Эр, где народ красив и честен»).Ты, Тэм, глупее всех на свете:Ты пренебрёг советом Кэтти!Не говорила-ли она,Что ты – пивной котёл без дна,Что ты – негодник, пустомеля,Пьян вплоть от мая до апреля!Везёшь-ли к мельнику зерно,Пропьёшь и куль с ним за одно!Пойдёшь-ли в кузню за подковой,От кузнеца придёшь с обновой,И даже – просто грех и срам –Пойдёшь в субботу в Божий храм –С дьячком напьёшься наканунеСвятого дня… Утонешь в Дуне,Иль – будут ночки потемней –Утащит ведьма в Элловей.Мистрисс! мне кажется, что, право,Все жёны судят очень здраво,И что ума в том капли нет,Кто презирает их совет!Однако, к делу: в эту ночьНаш Тэм конечно был не прочь,Продавши выгодно скотину,Подсесть к весёлому камину,Где старый друг наш Джони СортерДавно уж пенил добрый портер.А Тэма Джон любил, как брат,И всякий день с ним пить был рад.Темненько стало. До двораОно давно бы уж нора,Да эль так хмелен становился,Что Тэм в хозяйку вдруг влюбился.А Джон молол им разный вздорИ хохотал, как целый хор.Вот дождь пошел, гроза бушует;А Тэм и в ус себе не дует.Забота с зависти взбесиласьИ в кружке с элем утопилась.Но как пчела с лип носит мёд,Так время радость унесёт!Как царь, наш Шэнтер счастлив был,Что злое горе победил.Но радость – мак: цветёт – блестит;Сорвёшь – и венчик облетит;Падёт-ли снег на зыбь пруда –Блеснёт – и тает навсегда;Так в небе гаснут метеоры,На миг прельщая наши взоры;Так неба ясную лазурьМрачит дыханье зимних бурь.Но время мчится: между-тем,Пока домой собрался Тэм,Пробило полночь. В этот час,Когда последний свет погас,Не дай Господь когда-нибудьНам, грешникам, пускаться в путь!А ветер свищет, воет, стонетИ облака по небу гонит.Так ярко молния блестит,Протяжно глухо гром гремит,Дитя – и тот бы догадался,Что верно дьявол разыгрался.Тэм оседлал кривую Мэг,(На ней он ездил весь свой век)И, несмотря на мрак и грязь,Пустился в путь благословясь.Дорогой он то распевал,То шапку на́ лоб надвигал,Не то смотрел по сторонам.Чтоб не попасться колдунам:Уж скоро будет Элловей,Жилище сов, притон чертей.Но вот уж он и брод минул,Где бедный чэпман утопул.А вот и две сухие ели,Где растянулся пьяный Черли;А здесь, недели две спустя,Нашли убитое дитя;А тут – недавно уж случилось –У Мёнга тётка утопилась;А там и Дун уж засверкал…Вдруг громче грохот бури стал,Раскати грома чаще, ближе,И змеи молний вьются ниже:То сквозь берёзовых ветвейЯвился страшный Элловей,Сверкнув лучом из каждой щели…Внутри скакали, выли, пели.О, Джон Ячменное-Зерно,Как ты отважно и сильно!Мы с водки так-то храбры станем,Что чёрту прямо в харю взглянем!А так-как Тэм всё эль тянул,То чёрта верно-б не струхнул.Вдруг Мэг, как вкопанная стала:Тэм ей кулак – она заржалаИ мчится прямо на огни.Что ж там увидели они?При блеске свечек и луныПлясали черти, колдуны –Да не французские кадрили,А просто – джиг, горнпайп да рили.На подоконнике в прихожейСидел Ольд-Ник с звериной рожей –Косматый пёс – и с ревом, свистом(Он у чертей был бандуристом)Давил волынку, что есть силы:Тряслись подгнившие стропилы.У стен стояли там два гроба,Окружены чертями оба;А сам мертвец, в одежде белой,В руке холодно-посинелойДержал свечу… Но еще то лиУвидел Тэм наш на престоле?Там, меж преступников казнённых,И двух младенцев некрещённых,Злодей зарезанный лежалИ, рот разинув, издыхал.Потом лежал палаш кровавый,Томагаук и ножик ржавый,Которым – даже грех сказать –Зарезал сын родную мать…И видно, как к кровавой сталиСедые волосы пристали.А там – три трупа адвокатов,Как платья нищего, в заплатах,И столько разных харь и рож,Что им и рифм-то не найдёшь.Наш Тэм стоит полуживой,А там всё громче свист и вой;Ревёт, трубит владыка Ада,И черти пляшут до упада,А с ними старые яги,Кто без руки, кто без ноги,Швырнув засаленные шали,В одних рубашках танцевали.Ну, Тэм, скажи мне без издевки,Что если б там всё были девки,Да не в фланелевом тряпье,А в чистом тоненьком белье?Я прозакладывать готовВсё, что ты хочешь, что штановНе пожалеть стащить бы с ляжек,Чтоб хоть взглянуть на этих пташек.Но и яги и колдуныТак были дряблы и смешныИ так вертелись на клюках,Что хоть кого бы пронял страх.Но Тэм хитёр: меж гадких рожейСейчас одну нашёл моложе.(Она была здесь в первый раз,Хоть много сделала проказНа взморье Кэррика. Глядишь,То подгрызёт ячмень, как мышь,То со двора бычка сведёт,То лодку в щепки разобьёт.)Ея худая рубашонка,Как у трехлетнего ребёнка,Была и куца и толста –Ну, из пайслейского холста.Не знала то старушка Гренни,Когда она для крошки НенниЗа шиллинг – всё её добро –Холста купила в Вильборё.Здесь, Муза, мы должны расстаться:Тебе ведь верно не удастсяВоспеть, как нагло стала НенниТеперь вывёртывать колени.Наш Тэм стоял, как бы прикован,Бесовской пляской очарован,Как вдруг сам мистер СатанаСпрыгнув с высокого окна,Так стал кувыркаться, пострел,Что Тэмми мой не утерпелИ крикнул: «Славно, старый Ник!»Тут всё потухло в тот же миг.И Мэг не сделала и шага,Как вся бесовская ватагаЗа ней пустилась. Как норойЛетит, жужжа, пчелиный рой,Как мышку кот подстерегает,И – цап-царап: за нос хватает,Или толпа бежит, как скороЗаслышит крик: «держите вора!»Так Мэг пустилась, а за нейВатага леших и чертей.Ах, Тэм! ах, Тэм! попал в беду –Поджарит чёрт тебя в аду!И Кэт тебя уж не дождётся –Кот вдовий чепчик шить придётся.Мчись, Мэг, пока не упадёшь –Ты счастье Шэнтера несёшь!Скорей на мост, не то так к броду:Чёрт не летает через воду.Или тебе твой хвост не мил?Но, ах и хвоста и след простыл.Опередив всю чертовщину,Ей Пенни прыгнула на спину,И уж у самого моста –У Мэгги не было хвоста.Наш Тэм, от страха чуть живой,Приехал к утру уж домой.Но Мэгги… ах, восплачем, Муаа!На веки сделалась кургуза.Ну, а теперь-то не пора-лиНам приступить уж и к морали?Кто любит лишнее хлебнуть,Да к куцым юбкам заглянуть –Смотри, чтоб с ним того ж не было,Что с там о'шентровой кобылой.Перевод В. Костомарова (1875)