- Да, - кивнул Чезаре, потянувшись за сигаретой к пиджаку, висевшему на дверце машины.
- Сеньор Эстебан сказал, что вам нужен механик. - У нее были очень голубые глаза.
- Вы кого-нибудь знаете? Как я могу повидаться с ним? - нетерпеливо спросил он, уже порядком устав от работы. Эта сторона гонок ему никогда не нравилась.
- Я и есть этот механик, - улыбнулась девушка.
- Но вы же... Гонки не самое подходящее место для женщин. Это же тысяча четыреста миль!
Улыбка исчезла из ее глаз, и она твердо взглянула на него.
- Когда было нужно, я проезжала такие расстояния. Но мы так далеко не поедем, - спокойно сказала она.
- Не поедем? - Чезаре уставился на нее.
Она покачала головой, и белокурые локоны вокруг загорелого лица блеснули в солнечных лучах.
- В этом нет необходимости. - Она склонилась над капотом и стала рассматривать двигатель. - У дона Эмилио другие планы, - шепнула она.
Его глаза слегка расширились - он не ожидал приезда девушки.
А она уже выпрямилась и протянула на мужской манер ему руку.
- Меня зовут Люк Никольс, - представилась она с улыбкой.
Пожимая протянутую руку, Чезаре изучающе смотрел на Люк.
- И вы действительно разбираетесь в "феррари"?
Ее улыбка стала шире.
- Не сомневайтесь. Я участвовала в гонках на ней по всему миру. - Через плечо Чезаре она увидела, что к ним приближается Эстебан. - Спросите у него.
- Вижу, что вы уже познакомились. Это хорошо, - сказал Эстебан.
- Но кто слышал о том, чтобы в гонках на приз "Гран Мехико" участвовала девушка? - спросил Чезаре.
- Вам очень повезло, граф Кардинале, - ответил Эстебан. - У сеньориты Никольс было много предложений, но она решила не участвовать в этих гонках, пока не узнала о ваших затруднениях. В прошлом году она шла на собственном "феррари".
- На собственном? - Чезаре повернулся к ней. - А что с ним случилось?
- Я не выиграла. А он был заложен до последней гайки и поэтому ушел. Я надеялась подобрать что-нибудь здесь, но безуспешно, - пожала она плечами.
- Понятно, - сказал Чезаре. - Вы, должно быть, хороший специалист, если мой друг Эстебан так аттестует вас. Если выиграем, то, как принято, делим приз, а если не выиграем, я плачу вам пятьсот долларов.
- Согласна, мистер Кардинале, - улыбнулась Люк.
Чезаре снял с дверцы пиджак.
- Отрегулируйте зажигание и проверьте автомобиль на трассе. Подготовьте мне полный отчет к пяти часам вечера. Я буду в баре отеля "Эль-Сиудад".
- О'кей, - сказала Люк и повернулась к Эстебану. Тон ее голоса стал сугубо деловым. - Распорядитесь, пожалуйста, чтобы мне предоставили вторую смотровую яму, сеньор Эстебан. Ту, где установлен новый электрический стенд. Прежде всего я хочу проверить электропроводку.
Эстебан кивнул, а Чезаре повернулся и пошел к выходу со стоянки. Выходя, он оглянулся и увидел, что она уже заводит машину на смотровую яму.
Свет в баре отеля "Эль-Сиудад" исходил из скрытых в стене ниш и был таким слабым, что Чезаре едва различал стакан на столике перед ним. На часы он даже не пытался смотреть, поскольку был уверен, что не разглядит стрелки на циферблате.
Дверь отворилась, и луч солнца прорезал густой полумрак. Чезаре повернул голову и увидел, что в помещение вошла Люк и остановилась, привыкая к тусклому освещению и пытаясь увидеть его. Он встал.
Улыбаясь, она вошла в кабину и села в кресло напротив него.
- При входе им бы следовало выдавать шахтерские лампы, - рассмеялась она.
- Да, темно, - согласился Чезаре. Подошел официант. - Вы не могли бы сделать свет поярче, пока мы совсем не ослепли? - спросил он.
- Конечно, сеньор, - официант перегнулся через столик и нажал скрытую кнопку в стене. Немедленно их кабинку залил мягкий свет.
- Вот это уже лучше, - улыбнулся Чезаре. - Что вы будете пить?
- Дайкири, пожалуйста, - ответила Люк.
Официант отошел.
- Что вы думаете о машине? - поинтересовался Чезаре.
В ее глазах появилось выражение, похожее на грусть.
- Машина просто замечательная. Такая жалость! В нормальных условиях на такой машине можно было бы выиграть гонку.
Официант принес коктейль и отошел.
- Салют! - поднял бокал Чезаре.
- За удачу! - Она отпила из бокала.
- Будут и другие гонки, - сказал Чезаре.
- Надеюсь, - ответила она совершенно невыразительным тоном и огляделась. Поблизости от них никого не было. Понизив голос, она сказала:
- Я подсоединила взрывное устройство к спидометру. Ровно через сто пятнадцать миль после старта оно взорвется и выведет генератор из строя. Мы будем в двухстах девяноста милях от следующего проверочного пункта, поэтому пройдет около пяти часов, прежде чем они найдут нас. Там, примерно в полумиле от дороги, есть небольшой заброшенный домик. Мы заберемся туда и будем ждать дона Эмилио. - Она сделала еще один глоток из своего бокала.
- И это все? - спросил Чезаре, отпивая коктейль.
- Все, - ответила она.
Чезаре внимательно изучал ее. Она переоделась в легкое летнее платье, которое делало ее очень женственной, и походила скорее на американскую студентку, нежели на соучастницу незаконной деятельности мафии. Он улыбнулся про себя. Дон Эмилио все-таки непредсказуем.