- Слей немного бензина из бака и облей его, - сказал он.
- Зачем? - спросил Сэм.
- Леп сказал "сжечь его", а когда босс говорит что-либо, то он имеет в виду именно то, что говорит.
Потом они уселись на подножку машины и, наблюдая за огнем, допили остающееся виски. А когда хотели завести машину, то обнаружили, что Сэм слил весь бензин из бака. Им пришлось пройти пешком мили три, прежде чем они смогли угнать другую машину и добраться на ней до города.
Большой Голландец склонился над столом и вздохнул. Налил себе еще виски. Доброе старое время - его не вернешь, оно ушло. Как ушли Леп и Сэм. Леп попал на электрический стул, а Сэма прикончили ножом в бассейне.
Он поднял стакан и посмотрел на него. Сквозь стакан все выглядело золотым. Да, во всем виноваты деньги. Он никогда не верил, что Сэм может заговорить только не старина Сэм. Он был его приятелем. Но они все равно убили его. Они подобны пиявкам: как только сядут тебе на спину, то уж никогда не отпустят. Но на "этот раз он им покажет.
Он проглотил виски и потянулся к телефону. Надо также позвонить старушке и сообщить, что он собирается домой. А то она ужасно беспокоится.
Он стал набирать номер и не видел, как Чезаре открыл дверь...
Перед рассветом она услышала, как в замке повернулся ключ.
- Это ты, Чезаре? - спросила она. Его голос был вялым и несколько напряженным:
- Да, я.
Он подошел к кровати и, торопливо сорвав с себя одежду, лег рядом с ней. Его сильное тело дрожало. Он схватил ее за груди.
Боль и страх вошли в нее одновременно.
- Не надо так торопиться, Чезаре. - Она едва сумела рассмеяться. - Можно подумать, что ты американец!
Глава 16
Чезаре тянул из бокала апельсиновый сок, когда в комнате появился запыхавшийся Тонио.
- Вас хочет видеть мистер Бейкер, Ваше сиятельство, - доложил он.
- Пригласи его, - кивнул Чезаре и, допив сок, встал как раз в тот момент, когда Бейкер входил в комнату. - Не ожидал так скоро встретиться с вами, мистер Бейкер. Присаживайтесь, выпейте чашечку кофе.
Бейкер сел и молча наблюдал за Чезаре, пока Тонио наливал и ставил перед ними кофе.
Чезаре также внимательно посмотрел на Бейкера.
- Я слышал, что у вас были небольшие неприятности вчера вечером, - сказал Бейкер.
- У меня? - вежливо отозвался Чезаре. - Почему вы так решили?
- Утренние газеты сообщили об этом.
- Я их не читаю.
- А это что? - насмешливо спросил Бейкер, указывая на сложенную газету рядом с чашкой Чезаре.
Чезаре взглянул на стол, потом на Бейкера, и в его глазах промелькнула слабая улыбка.
- "Уолл-стрит джорнэл" - единственная газета, которую я читаю. В интересах бизнеса.
Бейкер почувствовал, как вспыхнуло его лицо. Он полез в карман пальто и, вытащив "Дейли ньюс", разложил ее на столе перед Чезаре.
Половину страницы занимал огромный заголовок:
СТИЛЕТ НАНОСИТ НОВЫЙ УДАР!
БОЛЬШОЙ ГОЛЛАНДЕЦ УБИТ!
Чезаре взглянул на Бейкера и пожал плечами.
- Не понимаю, какое отношение убийство имеет ко мне? Я же говорил вам, что не знаю этого человека.
- На пятой странице имеется еще одна заметка, - сказал Бейкер. - В ней говорится:
"Сегодня, сразу после полуночи, в районе Парк-авеню, перед зданием компании "Сигрэм", были обстреляны мужчина и женщина. Женщина упала в фонтан. Прежде чем их смогли опознать, они поспешно скрылись".
Чезаре намазал тост маслом.
- Ну и что?
- Эта баронесса, с которой вы были вчера вечером... Швейцар сказал, что на ней было мокрое платье.
- Никто не стрелял в меня, - сказал Чезаре, намазывая джем поверх масла. Бейкер сделал глоток из чашки.
- Тогда почему леди была в мокром платье?
- А почему вы не спросите об этом у леди? - задала вопрос Илеана, входя в комнату.
Мужчины встали. Чезаре представил их друг другу.
- Мистер Бейкер работает в ФБР, - добавил он.
Глаза Илеаны расширились; повернувшись к Чезаре, она озабоченно спросила:
- У тебя неприятности?
- Не думаю, а вот мистер Бейкер считает, что кто-то хочет меня убить.
- Это ужасно! - воскликнула она и, посмотрев на Бейкера, спросила:
- Так вот почему вы хотите узнать, где намокло мое платье? Бейкер кивнул.
- Получилось очень неудобно, - объяснила Илеана с должной мерой достоинства. - Видите ли, мы были в "Эль-Марокко", и, боюсь, я выпила слишком много шампанского, да еще мои новые туфли... Я споткнулась и упала в лужу. От души надеюсь, что меня никто не видел.
- Вы уверены, что упали не в фонтан у здания "Сигрэма"? - спросил Бейкер.
При мысли о том, что он мог усомниться в ее словах, Илеана возмутилась, и это выразилось в ее взгляде, обращенном к нему. Когда она заговорила, в ее голосе прозвучали весьма надменные нотки:
- В этом я совершенно уверена.
- А что вы делали потом?
- Граф Кардинале проводил меня в моей номер в этом отеле.
- А в какое время он покинул вас? Баронесса взглянула на Чезаре. Он ободряюще погладил ее по руке.
- Ты можешь не отвечать на вопросы, которые тебе неприятны, - сказал он.
- Это важно? - Она повернулась к Бейкеру.
- Это очень важно, - сказал он серьезно.
Она глубоко вздохнула.
- Примерно час назад, когда пошел завтракать к себе в номер, - ответила она, глядя Бейкеру в глаза.
Чезаре встал.