Наряду с эвфемизмами существуют дисфемизмы, т. е. более прямые и грубые замены эмоционально и стилистически нейтральных слов, напр., осточертеть
вместо надоесть, пожрать вместо поесть, спереть вместо украсть, загреметь вместо упасть, сыграть в ящик вместо умереть, слинять вместо уехать и т. п. Ср. В начале 80-го я слинял во Францию (А. Михалков-Кончаловский – об отъезде из России); Это у меня в башке происходит (А. Вознесенский – о творческом процессе).Перифразы
Понятие перифразы
Перифраза (от греч. periphrasis –
окольная речь, иносказание) представляет собой описательный оборот, образуемый для замены какого-либо общепринятого наименования. Перифразы являются также одним из важнейших средств соотносительности способов языкового выражения.На лексическом уровне перифразы относятся к синонимичным средствам выражения определённых значений, напр., голубой экран
(телевизор), белое золото (хлопок), слабый пол (женщины), железная леди (Маргарет Тэтчер), голубые каски (миротворцы ООН), чёрные береты (морская пехота), зелёный друг (лес), второй хлеб (картофель) и т. п. Считается, что перифраза – это один из важнейших способов отказаться от называния чего-либо обычным словом. Необычность перифразы состоит в том, что она, как правило, обладает яркой внутренней формой и сообщает важную информацию об объекте номинации.Посредством перифразы можно обозначить предмет по одному, а иногда и по целому ряду характерных для него признаков. Так, напр., К. Батюшков в письме к Н.И. Гнедичу называл Украину отчизной галушек, вареников, волов, мазанок и чубов.
Ср. также, как именует Америку с помощью перифразы Иосиф Бродский: …не ваш, но и ничей верный друг вас приветствует с одного из пяти континентов, держащихся на ковбоях… Чем более характерен, чем более существен подмеченный признак, тем более удачна перифраза.Термином «перифраза» в широком смысле объединяются разные по языковой природе явления – и описательные характеристики и оценки (голый – в костюме Адама
), и глагольные пары (вредить – приносить вред, советовать – давать советы), и перифразы на уровне текста: Уж гаснет пламень мой, схожу я в хладную могилу – умираю (А.С. Пушкин). Существует мнение, что собственно перифразы следует отличать от описательных предикатов, т. е. от глагольно-именных словосочетаний, синонимичных глаголам (ср. подвергать критике и критиковать, производить ремонт и ремонтировать, принимать пищу и есть, питаться). Описательный предикат, или расщепленное сказуемое, используется преимущественно в официальной речи, а соответствующий глагол, как правило, имеет межстилевой характер[45]. Описательный предикат по сравнению с синонимичным ему глаголом обладает более широкими возможностями в плане лексической сочетаемости, ср. давать ценные (полезные) рекомендации – при невозможности *ценно (полезно) рекомендовать, подвергнуть резкой (нелицеприятной, уничтожающей) критике, но нельзя *нелицеприятно, *уничтожающе критиковать. Основной функциональной особенностью перифрастических (описательных) предикатов, оправдывающей их наличие в лексико-фразеологической системе языка, является их способность уточнять и конкретизировать передаваемое значение с помощью определений к существительным, что даёт говорящему большую свободу в их использовании.