Читаем Стирая границы полностью

Ее руки опускаются к поясу шорт, и я чувствую себя самым счастливым парнем на земле. Мы не впервые близки, но теперь все чувствуется по-другому. Она не просто дарит мне свое тело. Она доверяет мне свои внутренние страхи и неуверенность. Когда ее трусики и шорты падают на пол, она стеснительно смотрит в пол.

– Посмотри на меня, Далила.

Когда она поднимает взгляд, мои пальцы пробегают по ее гладкому животу к идеальным бедрам, и я оставляю ладони на ее восхитительной попе. Я поднимаю ее, поддерживая сзади. Одним быстрым движением она обхватывает мою шею руками, а талию – ногами, когда я несу свою красивую женщину в душ.

– Спасибо тебе, Райан Хесс, – шепчет она, прижав лицо к моей шее.

– За что?

– За то, что любишь меня.

* * *

Утром я просыпаюсь рано и включаю телефон Матео. Он оставил мне сообщение, что я должен прийти в спортзал, чтобы он отвез нас в безопасный дом. Он все устроил.

Я игнорирую его сообщение, потому что Далиле не нужно убежище. Ей нужна ее бабушка. Черт, нам обоим сейчас нужна бабушка Кармела – сильная мексиканская женщина, которая сама проложила себе путь и выжила. Она не доверяет дону Сандовалю и тому, кем он стал. Она скажет нам, что делать.

Я набираю сообщение Матео, что мы едем к бабушке Далилы в Туланко и я позвоню ему, когда мы туда доберемся. Я не хочу, чтобы он гадал, живы мы или мертвы.

Само присутствие Далилы успокаивает меня, и мне хочется жить ее разумом, потому что она пытается найти позитивное там, где я вижу лишь негатив. Даже прошлой ночью она была готова отдалиться от дерьмовой ситуации, в которой мы оказались, и сосредоточиться на удивительном вечере в этом роскошном отеле.

Пока она мирно спит, я отодвигаю занавески и выглядываю из окна отеля. Под нами по территории бассейна бродят два мексиканских полицейских. Они ищут нас? Мой разум наполняется различными мыслями. Если это подкупные полицейские, то связаны они с «Лас Калаверас» или с «Лос Рейес дель Норте»?

Если с «Лос Рейес дель Норте», Далила в безопасности.

Если с «Лас Калаверас»…

Я не бужу ее, но сажусь у двери на тот случай, если кто-то решит зайти без приглашения.

– Доброе утро, – говорит Далила сонным голосом, потягиваясь. Когда она садится, я пытаюсь вести себя так, словно все в порядке, но ей хватает одного взгляда на меня, и она хмурится.

– Что случилось?

– Ничего. Nada.

Она косо смотрит на меня:

– Рассказывай.

– Я видел двух копов возле бассейна. Не знаю, меня они ищут или нет. Нам нужно добраться до дома твоей бабушки. Сегодня. Даже если придется заводить машину без ключа зажигания.

Она кивает:

– Ладно.

К счастью, копы уезжают. Мы немного ждем, а потом Далила просит одного из садовников отвезти нас в Туланко за крупную сумму. Когда заканчивается его смена, мы садимся в его пикап и уезжаем. Он высаживает нас в Туланко полчаса спустя.

– Дверь распахнута настежь, – замечает Далила, когда мы подходим к дому бабушки Кармелы. – Почему она открыта?

– Может, забыла закрыть ее, – объясняю я. – Она старая. Старые люди бывают забывчивыми.

Но, когда мы входим в дом, становится очевидно: что-то не так. Картины на стенах висят неровно, а мебель разбросана на полу, указывая на следы борьбы.

Я иду дальше на кухню, и там меня ждет кровавая сцена, более жестокая, чем смерть Рико.

Нет.

– Далила, не смотри! Не заходи! – Я бегу к бабушке Кармеле, лежащей на полу в луже собственной крови. – Что бы ты ни делала, не заходи…

Слишком поздно. Рука Далилы подлетает к губам при виде ее бабушки, тело которой покрыто ножевыми ранениями, и беспомощный крик пронзает воздух.

На полу кровью написано слово venganza[87].

<p>Сорок четвертая глава </p>

Далила

С пронзительным криком, полным боли, я падаю на колени рядом с бабушкой. Этого не может быть! Не она, не сейчас! Ее одежда полностью пропиталась кровью, а глаза пусты.

Ее больше нет. Venganza означает месть, то есть ее убил один из картелей. Только один человек в ответе за это.

У меня больше не осталось на это сил.

Тошнота наполняет тело. Почему она? Она была всего лишь хрупкой старой леди… моей abuela, которая не стала отказываться от своих убеждений, даже если это означало не видеться с семьей.

– Нет! – Ярость словно цунами накрывает меня. – Дай мне телефон! – кричу я, выхватывая телефон Матео из джинсов Райана. Я набираю номер отца, чтобы накричать на него, назвать убийцей и пригрозить каждой косточке в его теле, но Райан забирает телефон из моей руки, прежде чем папа отвечает на звонок.

– Не звони ему, – говорит он, прерывая звонок.

– Почему? Почему я не могу рассказать ему, что он настоящий монстр? Мой отец монстр, Райан! Если бы не он, бабушка была бы жива, – всхлипываю я. – Я просто это знаю. Venganza означает месть, Райан. Папа убил Рико, а «Лас Калаверас» убили ее!

– Сейчас не время бросать ему вызов.

– Время никогда не будем подходящим. Он уничтожил все, что было мне дорого. Все! Если что-то случится с моей матерью, сестрами или тобой… я… я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения