Читаем Сто девять (116) Глава 12 полностью

рассуждали, взялись за лопаты и стали раскапывать, а оно гляди как вышло...

Желваки на скулах рулевого заходили ходуном. Тяжелые воспоминания за-

хлестнули старика с головой, и он был не в силах докончить начатое. Видимо

встреча с жителями Бексте-ри обошлась для команды "Купера" слишком до-

рого, и я мог только догадываться, сколько летных погибло в то утро на пес-

чаном берегу.

Мы миновали еще пару улиц перед тем, как я вновь решил заговорить.

- Скажите, за что они так со мной? Что я им сделал? - вопрос получился рас-

плывчатый и корявый, но Пирс меня понял.

Он кинул на меня небрежный взгляд, насупился и начал объяснять:

- Ты поменял наш привычный образ жизни, сынок. Может быть, ты и не хо-

тел – но что случилось, то случилось. Знаешь, летные не любят перемен, ка-

кие бы они не были. Мы летали от острова к острову, торговали понемногу,

если повезет, собирали серый пар - отдавали на очистку кранксам, взамен по-

лучали от Райдера звонкую монету и веселились в Булиарских кабаках. Так

было до тех пор, пока не появился ты. И капитан стал другим. Забыл об обя-

зательствах перед торговой гильдией, сборщиками. Бросил все на самотек.

Понимаешь? Место Ферга-ры прилетел сюда на Глаагу, да еще маршрут из-

брали, что врагам не пожелаешь. Это же надо тащиться через Два Небесных

океана. Уму непостижимо! Все равно что к рачерту в клетку сунуться. И все

из-за тебя. Вначале мы решили, мол, нет у капитана детей, вот и решил тебе

помочь, от бедовых орков спасти. Добросит до ближайшего островка,

пристроит к одному из мастеровых и дело с концом. Так нет же, все напере-

косяк пошло! Ни пойми зачем забрались на Глаагу, а сегодня утром и того

хуже - Райдер объявил, что табак, который мы везли на продажу в Ферг-ду,

распродать по местным лавкам, а наш дальнейший путь лежит в Западные

пределы! А это, стало быть, почище Небесных океанов будет. Там такие

страхи водятся - куда там здешним чудищам. А я, знаешь ли - так запросто

голову терять не собираюсь.

Теперь все встало на свои места. Познакомившись с капитаном, я оживил в

нем воспоминания связанные с Рифтом, круто изменив его привычную

жизнь. Но еще сильнее на Райдера повлияла моя встреча с Белым Хвостом.

Глубокая рана старых обид открылась и стала кровоточить. Я знал о таком не

понаслышке, и прекрасно понимал, что теперь, капитан не перед чем не оста-

новится, пока не отомстит. Его ненависть к гному растет с каждым днем, - и

никакие уговоры не смогут заставить его свернуть с намеченного пути. С ко-

мандой или без нее, независимо от обстоятельств, он вернется на материк и

вынудит моего бывшего наставника ответить за грехи прошлого.

Только рулевому об этом знать было не обязательно. Даже под страхом

смерти, я не посмел бы выдать тайну капитана. Поэтому немного подумав, я

скупо произнес в ответ:

- Капитан сам решает: куда и зачем ему лететь.

Получилось вполне убедительно. По крайне мере Пирс не стал приставать

ко мне с расспросами и прекратил бессмысленные упреки. Райдеру действи-

тельно было видней - забыть о давних обидах или встретиться лицом к лицу с

прошлым.

***

Высоченная каменная башня, укутанная в плотные заросли плюща находи-

лась на восточном краю города. Одинокий каменный выступ, торчащий,

словно больной зуб, казалось, пошатывался на ветру.

Осторожно приблизившись к обрыву, я посмотрел вниз, и у меня сразу же

перехватило дыхание - минимум один фарлонг14, если не больше. И зависшее

на самом краю строение в ответ на мои мысли отозвалось протяжным скри-

пом, словно уставшая от бесконечного роста мачтовая сосна.

14 Мера длины – равняется двухсот двадцати ярдам

- Эй, чего встал, пошли, - позвал меня рулевой.

Сделав шаг назад, я еще раз взглянул на утопающую в облаках башню, на

вершине которой виднелось несколько круглых выступов, и подошел к Пир-

су.

- Чего угодно, гостям?

Дверь открыл пожилой островитянин. Такой же как и все: невысокий, широ-

коплечий, облаченный в свободную рубаху до колен и широкие шаровары. В

его черные кудрявые волосы уже закралась седина, а обветренное лицо укра-

шала паутина морщин.

- У нас встреча с капитаном Райдером, - отчеканил рулевой.

- Конечно, проходите. - Сложив руки лодочкой, островитянин низко покло-

нился и любезно пропустил нас внутрь.

Следуя за Пирсом, я ощутил охватившее его напряжение. Сильнее сжав ру-

коять сабли, он поцеловал висевший на груди медальон, пригнулся, чтобы не

удариться о низкий потолок и шагнул в полумрак башни.

Проводник провел нас по темному коридору до винтовой лестницы и, оста-

новившись, вновь низко поклонился:

- Дальше гостей проводит мой помощник. А теперь прошу меня извинить,

гости, мне надлежит удалиться. Да благословит вас всевидящий покровитель.

Пирс коротко кивнул, а я успел заметить, как из тени выскользнул невысо-

кий человек в длинном до пят халате.

Повторив привычную для нас процедуру приветствия, он перемолвился па-

рой слов с проводником и подал короткий знак рукой - следовать за ним.

- Кабусовы дети, как нашего капитана занесло в такое место? - едва слыш-

но прошептал рулевой.

Перейти на страницу:

Похожие книги