Трое солдат, следивших за этим участком сегодня, ничего не ответили и, как это обычно бывало, с безучастным видом стояли неподалеку. Военные почему-то крайне неохотно шли на контакт с оставшимися жителями, что привносило разлад между ними. Почему майор Фицуильям это допускал, для Уэллса оставалось загадкой. Порой ему казалось, что того заботит лишь то, чтобы его отец и отец Кларк сидели за решеткой.
— Да, и еще одно важное объявление, — более серьезным тоном сказал Симмонс, — У нас отключилось водоснабжение.
По толпе пронесся неодобрительный гул.
— Хочу вас заверить, мы сможем с этим справиться, — поспешил успокоить всех Симмонс, — Как только установим причину неполадки. Все, народ, не бухтите, тут у нас военное положение, а не курорт, так что потерпите! А теперь марш на ужин!
***
Если для большей части города приход военных стал неким проблеском надежды, то для Шамуэя все началось с разочарования. Рэд и Мерфи выскользнули из его хватки в самый последний момент, когда он почти нагнал и пристрелил обоих. И, как будто этого было мало, они убили Маккуори. Теперь шериф остался единственным представителем закона в городе, пусть и само понятие закона начинало утрачивать свой смысл. Военные насадили свои порядки и терпели Шамуэя лишь потому, что тот ясно дал понять, что не сдаст оружие и значок без боя.
Сначала они перевернули вверх дном весь его участок, попутно застрелив обратившихся Маккуори и парня, которого Шамуэй притащил на своих руках и запер вместе с преступниками. Теперь он понял, какой это было ошибкой. И таких ошибок было много за последние дни. Участок солдаты покинули столь же быстро, как и обнесли. Как оказалось, он не входил в ту часть города, которую они планировали оцепить, и теперь их штаб располагался в здании городского совета. Сюда же отправили и Мерфи с Рэдом, которые теперь, вместо положенной им холодной камеры у шерифа в подвале, наслаждались пребыванием в просторном офисе одного из советников на первом этаже здания, окна которого были огорожены прочными решетками. К удивлению Шамуэя, вместе с его уголовниками подсадили еще двух заключенных — местного инженера Джейка Гриффина и сенатора Телониуса Джаху, который то и дело наведывался к ним в участок на прошлой неделе, стараясь накопать информацию о недавних нападениях в округе. Шерифу толком не объяснили, за что те двое сидят под арестом. Если из-за того, что они были обеспокоены и пытались разобраться в ситуации раньше остальных, то это казалось ему полным идиотизмом, особенно теперь, когда ходячие мертвецы отхватили территорий больше, чем живые люди.
— Мы уже это обсуждали, — устало бросил Реджинальд Фицуильям.
— Вы просто сказали «нет» и выставили меня за дверь, — настаивал Шамуэй.
Они находились в бывшем кабинете мэра города, который командир гарнизона, естественно, выбрал в качестве своей резиденции. Майор Фицуильям казался шерифу разумным человеком, который сразу же начал делать все правильно — инструктировал население, проводил чистки, организовал снабжение и погнал людей строить забор. Некоторые возмущались из-за того, что к свободным гражданам относятся, как к подчиненным, но шериф понимал, что такое отношение необходимо, чтобы не начался хаос, и жизнь стала как можно более упорядоченной в кратчайшие сроки. Единственное, чего он не мог понять, так это попустительское отношение к двум убийцам.
— Джон Мерфи и Рэдрик Галеки — крайне опасные преступники. У одного приводов столько, что я их только читал пол дня, а другой и вовсе числится в розыске у ФБР.
— Нам сейчас не до ФБР и их расследований, уж поверьте, — холодно произнес майор и, наконец, оторвался от разбора каких-то документов.
— Бога ради, они убили полицейского! — возмущенно воскликнул Шамуэй, — А вы посадили их вместе с вашими книжки читать!
Фицуильям раздраженно ударил кулаком по столу и вскочил на ноги, буравя шерифа взглядом.
— И что вы предлагаете с ними делать?
— Поставить к стенке и пустить по пуле, — быстро произнес Шамуэй и, сделав глубокий вздох, добавил, — по законам военного времени.
— Военного времени прошлого века, вы хотели добавить? — фыркнув, сказал Фицуильям, — Я не стану устраивать тут казни. Вы хоть представляете, с кем живете под боком, а, шериф? Это тихие законопослушные граждане, которые рассчитывали прожить спокойную жизнь в этом маленьком спящем городке. Представляете, что тут начнется, если я прилюдно кого-то расстреляю?!
— Разве я говорил «прилюдно»? — ровным тоном спросил Шамуэй.
— Хватит! — крикнул на него майор, — И слышать об этом не хочу! Если узнаю, что вы еще кому-то тут угрожали, у стенки окажетесь уже вы. Понял меня, шериф?
— Так точно, — буркнул он в ответ.
В этот момент в комнату вошел адъютант Фицуильяма. Они было решили, что он просто пришел на крики и хотел проверить, не случилось ли что, но, как оказалось, лейтенант привел за собой нового посетителя. Им оказался местный прораб Патрик Симмонс, столь удобно застрявший в городе прямо перед оккупацией.
— Да? — выжидающе спросил Фицуильям.