Читаем Сто причин моей (не) любви (СИ) полностью

Я отодвинула стул и уселась. Воззрилась на Нейла волком.

— Я понимаю, что мы оба находимся под влиянием метки и очень сожалею, — произнесла я твердо. — Но я не хочу быть вашей парой. У меня для этого множество причин.

— Множество? — он преспокойно наслаждался едой, даже не поднимая на меня глаз.

— Больше сотни точно, — заверила я, не думая притрагиваться к еде. — Вы мне неприятны. Ваш образ жизни мне не подходит.

Нейл усмехнулся, пережевывая кусочек стейка, который ловко отправил в рот. Равнодушие к моей ядовитой тираде отчего-то уязвляло.

— Я планирую все-таки уйти отсюда, — произнесла я надтреснутым голосом. — Пока я ничего не буду рассказывать лорду Ленсли. По крайней мере до тех пор, пока во всем не разберусь.

— В чем ты собралась разбираться, Митчелл?

— Я не верю вашим словам. У меня есть причины сомневаться в вашей порядочности. Вы безжалостны и способны навредить даже женщине.

Снова его губы изгибаются. Он делает глоток вина, а затем смотрит на меня:

— Хочешь разбираться — разбирайся, — его слова срываются так легко и великодушно, будто он делает мне одолжение.

— Вот и разберусь, — его спокойствие разжигает во мне искру ярости.

— Можешь идти.

— Вот и пойду.

Я выскочила из-за стола и почти бегом бросилась к двери.

— Эй, Митчелл, — Олсен самодовольно откинулся на спинку кресла. — Уже стемнело.

— А? — я обескураженно обернулась. — Велите вашему извозчику отвести меня.

— И не подумаю, — произнес он, делая еще один глоток из сверкающего бокала и издевательски поглядывая на меня.

— У меня нет с собой денег, чтобы нанять кэб.

— Разве это мои проблемы?

Я стиснула зубы.

— Какой же вы мерзавец, — процедила, ощущая, как холод метки проникает под кожу, сжимая сердце.

Дойду пешком. В конце концов, в квартале Драконьих троп очень безопасно. Его светлость озаботился тем, что значительная часть улиц была освещена. И вскоре я убедилась в этом — газовые фонари тревожно гудели.

Я выскочила на улицу, сбежала с крыльца и, воровато озираясь, пошла прочь от дома Олсена, пытаясь забыть о том, что там случилось. Забыть, как страшный сон. Стоит углубиться в изучение истинности, чтобы оценить, насколько сильным может быть влияние метки. Нужно проверить дела лорда Лесли, потому что это совершенно вылетело у меня из головы. Завтра у него важные слушания в парламенте, встреча с лордом Хэмилтоном по поводу помолвки и какие-то подготовительные дела к свадьбе. Еще несколько сделок, которые заключили его управляющие и которые его светлость признал убыточными, поездка на текстильную фабрику… Каждый шаг его светлости расписан. Я все о нем знаю: от размеров одежды до предпочтений — нет, он не мог намеренно меня подставить. Это совпадение.

Ой!

Чьи-то бесцеремонные руки дернули меня за плечо, затаскивая в подворотню. Ладонь в пропахшей чем-то кислым перчатке зажала мне рот.

— Держи ее! — раздался незнакомый хриплый голос.

Стальное тело впечаталось мне в спину, обхватывая в кольцо, пережимая нос и рот и не давая кричать. Как бы я ни билась, ни извивалась, незнакомец тащил меня в темный закуток, покуда его подельник хрипел:

— Сними с нее все побрякушки, а потом повеселимся.

Мне было не до веселья.

Драконьи тропы самое безопасное место столицы, как говорил лорд Лесли. Он выделил почти сто тысяч, чтобы расширить местные управления констеблей и выставить на улицы патрули. Теперь мне хорошо видны результаты этих трудов.

— Ау! — взвыл один из мужчин убирая руку от моего лица. — Укусила, дрянь!

Он швырнул меня на землю, и я покатилась к сточной канаве. А затем отползла к холодной выщербленной стене, пытаясь спастись.

— А-ну, мерзавка, — прорычал один из незнакомцев, приближаясь.

Его пальцы впились мне в волосы, задирая голову, другая рука взметнулась в воздух для удара, и я зажмурилась.

Но удара не последовало. Вернее, раздался глухой звук и задыхающийся вопль. Рука исчезла из моих волос. В полумраке боролись мужчины — нет, в переулке один жестоко избивал двоих. Так жестоко, что кровь летела во все стороны. Драконы сильнее, чем люди, и у последних просто не было шансов.

Удары не прекращались даже когда мерзавцы валялись на земле, потому что дракон лупил по ним ногами. И это открывало неприглядное — он страшный зверь, не ведающий сострадания. Пресекающий то, что ему не нравилось, жестко и навсегда.

— Нейл…

Тишина. Удары стихли.

На фоне темного неба стояла внушительная фигура — темный камзол, огненно-алые волосы и такие же красные глаза, на пальцах, залитых кровью, сияющий сталью кастет. Белоснежные манжеты его рубашки испорчены брызгами.

Еще один пинок по бессознательному телу — кажется в лицо, отчего раздался мерзкий хлюпающий звук.

— Господи, — я поднялась, дрожа от страха. — Нужно вызвать констебля…

Олсен перевел взгляд на меня, а затем озадаченно посмотрел себе под ноги, толкнул безвольную руку лежащего перед ним мужчины мыском ботинка:

— Кажется, я его убил.

— О, нет-нет-нет, — испуганно затараторила я, прикрывая рукой рот.

— О, да-да-да, — усмехнулся Нейл, убирая в карман кастет. — И его подельника тоже. Упс.

— Что теперь делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги