Читаем Сто раз на вылет (СИ) полностью

— Найджела, — вкрадчиво протянул он моё имя. — Как же так, тесора миа?

Мне было интересно, как он меня назвал, поэтому с минуту молчала, запоминая слово «тесора». Потом в словаре посмотрю.

— Ты мне обещала, что будешь бороться.

— Спасибо команде, — улыбнулась я. — Они проголосовали так.

— Я был очень расстроен, очень… — Он кивал головой, потом качал ею из стороны в сторону, сокрушаясь над моим положением. Руки его были за спиной, а глаза понуро уставились в пол. — Знаешь, у нас — у жюри — есть свои фавориты, и ты, Найджела, одна из моих фавориток.

Так и хотелось спросить: чем я заслужила такую честь? Нет, если подумать, то я ничем не отличилась за прошедшие недели. Франко Руис мне очень нравился как шеф-повар, да и как человек в целом, но мой характер не изменить. Если меня незаслуженно хвалят, то я злюсь.

Я зажала ладошки коленями. Мне стало неуютно в присутствии Руиса, да ещё наедине. Когда визажист вышла, он плотно закрыл дверь.

— Ничего страшного, мистер Руис. Это проверка на прочность. Если я не справлюсь, значит, плохо старалась.

— Ты можешь справиться, но кто-то из тех пяти, — он показал на потолок, потому что студия находилась прямо над нами, — может справиться ещё лучше.

— Мистер…

— Франко, кара, просто Франко, — наконец, улыбнулся он.

— Э… Франко.

— Так лучше.

Вдруг почувствовав, как его руки коснулись спинки кресла, в котором сидела всё это время, я развернулась, а потом быстро встала. На мне уже был чёрный фартук, символизирующий скорбь и траур. Те участники, которые спаслись от «отсева», надели белые фартуки.

— Так и на что вы пытаетесь намекнуть? Всё, что мне нужно сделать — приготовить блюдо… или два блюда. Или есть что-то ещё? — Я занервничала, сама не знаю почему.

— Есть.

— Что же?

— Я могу повлиять на оценки.

У меня дар речи пропал. Я стояла как вкопанная, не зная, что ответить. А Франко расценил это по-своему и продолжил:

— И плата совсем пустяковая.

«Плата?» — скользнула мысль.

— Поужинаешь со мной в ресторане.

Я заморгала, но смысл услышанного, хоть с опозданием, всё же до меня дошел. Сейчас знаменитый Франко Руис — женатый мужчина! — предложил мне свидание взамен на хорошие оценки и, в последствии, выход из «отсева»? И как реагировать?

Он сунул руки в карманы брюк и пристально посмотрел на меня.

— Ответ нужен прямо сейчас.

Я собралась с мыслями и ответила:

— Если мне суждено уйти, то я уйду. Но сегодня я выложусь на все сто процентов, мистер Руис. Простите. — Я вышла и почти бегом отправилась в студию.

Никто не посмеет меня использовать.

<p>14</p>

Йозо, Стен, я, Ханна, Зельда и Рико стояли за своими тумбами, ожидая начала соревнования. Остальные участники сидели на балконе. Они смогут наблюдать за нами ровно до середины первого тура, а потом их уведут в специально отведённую комнату, куда по одному придут победители.

Я подняла голову и увидела, как Беркер улыбается мне, сжимает кулак, как бы говоря, что я сильная и справлюсь. Талия стояла рядом с ним и тоже мысленно желала мне выйти из первой тройки. А у меня так тряслись руки, что казалось, стоит взять в руки нож, и я рубану острым лезвием по пальцу.

Когда перед нами показались судьи, Руис был серьёзен. Его холодный вид вызвал дрожь во всем моем теле.

«Знаешь, у нас — у жюри — есть свои фавориты, и ты, Найджела, одна из моих фавориток».

Наши глаза на мгновение встретились, но он быстро перевёл взгляд на следующего участника.

«Я могу повлиять на оценки».

Почему-то мне теперь казалось, что после нашего разговора в гримерке, шансов у меня стало намного меньше. Тем не менее, я приказала себе сосредоточиться. Когда Гордон спросил тех, кто наверху, за кого они «болеют», то помимо Талии и Беркера, мое имя прозвучало из уст Мерти, Людмилы, Дамьяна и — что удивило меня больше всего — Бернардо. Хотя потом он пояснил, что и Рико заслуживает выхода из «отсева». Наш бывший капитан пожелал нам удачи и попросил не сдаваться.

«Не сдаваться», — про себя повторила я. Это именно то, что я должна не забывать. А ещё о маме и сестре.

В первом туре мы должны были приготовить блюдо, где главным ингредиентом стал имбирь. Рико взялся за сладкое, Зельда тоже принялась месить тесто. Йозо пять минут эфирного времени разглагольствовал о том, какую сочную говядину с имбирем он приготовит.

— Шеф, это будет шедевр! — воскликнул он, экспансивно взмахнув ладошками. Мы все без исключения заулыбались. Даже шеф-поваров забавляла его громкая и бессвязно-поэтичная речь.

— М-м-м… — Руис приложил палец к губам. — Интересно, что оригинального ты приготовишь.

— О, шеф, видите этот красный сочный кусочек мяса? Я буду обращаться с ним очень нежно, как с женщиной: погружу в воду, затем оботру салфетками и нарежу небольшими брусочками, похожими на пальчики моей возлюбленной!

— О! Мы хотим знать, кто же она такая, чтобы представить ее пальчики, глядя на говядину Йозо.

В студии раздался дружный смех.

Йозо смутился.

— Будущей возлюбленной, шеф.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы
72 часа (ЛП)
72 часа (ЛП)

УЧАСТЬ ХУЖЕ СМЕРТИ Это все — часть его безумной игры. Игры, которую он планировал в течение целых десяти лет. И теперь все просто идеально. Одна женщина. Один мужчина. Когда-то они встречались, а теперь и на дух друг друга не выносят — идеальные жертвы. Игра уж точно не покажется им простой. Он хочет довести их до края безумия, а потом начать охоту…   ЛЮБОВЬ, ЗА КОТОРУЮ СТОИТ СРАЖАТЬСЯ Мужчина и женщина похищены и вывезены в самую чащу огромного леса. В этой смертельной игре действует всего одно правило: у них будет семьдесят два часа, чтобы найти путь из леса, а потом серийный убийца начнет свою охоту… Вот только охотник не учел одного — пламенной страсти, вспыхнувшей между бывшими любовниками. Она делает их сильнее. Выносливее. И теперь они готовы на все, чтобы ускользнуть — и чтобы выжить.  

K.N. Группа , Белла Джуэл

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература