– Я тоже не из холостяков, – подытожил господин Сэки. – Знаете, Рэйден-сан… Даже упади небо на землю, мы отправили бы вас к невесте из простого и свойственного людям чувства злорадства. Я сказал: злорадства? Я оговорился. Я имел в виду чувство сострадания и великой радости за вас. Фудо-сан, вы запаслись саке для сегодняшнего случая?
Архивариус кивнул.
– Несите, прошу вас. Мы должны проводить нашего драгоценного жениха в трудный и опасный путь. Знаете, как говорят в народе? Продай последний котелок, но найди хорошую жену!
Все рассмеялись.
Опасный путь, подумал я. Трудный и опасный. Надеюсь, начальство не обладает даром пророчества. И все-таки – святой Иссэн… Нет, не ожидал я от старика такой пакости.
– Что это? – спросил настоятель Иссэн.
– Это лошадь, – объяснил я.
Мы стояли у входа в обитель Вакаикуса – я, монах, Широно и две лошади. Лошадей я взял в казенной конюшне, собираясь оставить их в порту, где нас ждал корабль. Добравшись до Эдзоти, я бы взял новых лошадей на ближайшей почтовой станции.
– Лошади, – старик пожевал губами. – Зачем?
– До порта далеко, – объяснил я. – А мы еще и отплываем из восточной гавани, которая за мысом. Если вы пойдете пешком, Иссэн-сан, это утомит вас и задержит нас. На Эдзоти я тоже собирался воспользоваться верховыми животными. Вы ездили верхом?
Для старика я выбрал самую смирную и низкорослую кобылку, какую только нашел в конюшне. Конюхи заверяли, что спокойней лошади не найти.
– Ездил, – вздохнул монах. – Очень давно.
Подумав, он уточнил:
– Один раз.
– Я хотел взять для вас паланкин, – признался я. – Паланкин с носильщиками. Но ваша проклятая скромность… Ой! Извините, Иссэн-сан, вырвалось. Я решил, что на паланкин вы не согласитесь.
Монах кивнул:
– Не соглашусь. Вы верно решили.
– Рикши тут не проедут. Ни тут, ни на Эдзоти. Остается лошадь.
Старик с сомнением посмотрел на лошадь. Лошадь с сомнением посмотрела на старика.
– И как я на нее вскарабкаюсь? – поинтересовался монах.
– Вот так!
Я пал на четвереньки, подставляя спину в качестве ступеньки.
– Широно! Поддержи святого Иссэна.
Обошлись без моей помощи. Широно взял старика за бока, с легкостью поднял в воздух – и усадил в седло, не позволив настоятелю стать ногой мне на спину. Судя по вздоху облегчения, это понравилось монаху. Мне, кстати, тоже.
– Ну как?
Я встал. Святой Иссэн поерзал в седле, робко взял поводья. Лошадь переступила с ноги на ногу. Монах съехал набок и непременно упал бы, если бы не Широно, успевший подхватить его на лету.
– Нет, Рэйден-сан, – старик притоптывал то одной ногой, то другой, словно не веря, что снова стоит на твердой земле. – Я лучше пойду пешком. Иначе вам придется хоронить меня еще здесь, в Акаяме. Похороны – не лучшее начало для свадебного путешествия, уж поверьте!
– Пешком?
– Да.
– И на Эдзоти пешком?
– Да.
– Так мы и за полгода не доберемся!
– Ну зачем сразу пешком? – прогудел Широно, роясь в своей котомке.
– А как? Паланкин не годится, рикша отпадает, лошадь не подходит…
– Вот так, господин.
Слуга достал из котомки
– Хватайтесь, прошу вас!
Монах уцепился за шею Широно.
– Теперь ноги, – командовал слуга. – Обхватите меня за талию.
Смеясь, монах подчинился.
– Я встаю. Держитесь крепче!
Широно выпрямился. Настоятель висел у него за спиной, как ребенок у любящей матери.
– И самое главное…
С фуросики он обращался ловко и умело. Закинул назад, пропустил тут, подтянул там, завязал здесь, крест-накрест. В результате монах оказался внутри крепкой полотняной сумки, позволяющей старику удобно сидеть, вернее, висеть. Даже отпусти святой Иссэн руки, перестань держаться за шею Широно – он все равно бы не упал.
Должно быть, в сумке он мог бы и задремать на ходу.
– Я впал в детство, – рассмеялся Иссэн. – В моем возрасте это бывает.
Я во все глаза смотрел на Широно с его смеющейся ношей.
– И сколько ты сумеешь пройти? – спросил я. – С настоятелем?
– Сколько потребуется, господин. Не надо беспокоиться.
И знаете что? Я ему поверил.
_________________________________
[1] Офиуры – донные морские животные из типа иглокожих.
[2] Нихондзин – самоназвание японцев.
[3] «Дзюнанна Йосеи» – гибкий импульс, энергия гибкости, гибкая сила.
ГЛАВА ВТОРАЯ: ВСЕ ДОРОГИ ВЕДУТ НА ЭДЗОТИ
Стража у городских ворот таращилась на нас во все глаза, напрочь позабыв о служебной невозмутимости. Словно двухголового великана увидели, право слово. Одна голова – рыбья, медная, другая – человеческая, стариковская. Доблестные стражники даже на протянутые им грамоты не сразу внимание обратили – продолжали глазеть.
После, конечно, опомнились. Устыдились.