Читаем Сто тысяч миль (СИ) полностью

Враги вывалились перед нами хаотичной массой. Мимо снова засвистели стрелы. Я выпустил пять последних в ответ и успел только пригнуться, отталкивая Райдера с траектории полёта. В ужасе понял, что здесь от них нам не спрятаться. От грохота зазвенело в ушах. Массивный шатёр справа зашатался, деревянные оси заскрипели, ткань лавиной обрушилась сверху, накрывая нас своей тяжестью. Где-то совсем рядом прозвучали взрывы гранат, глухие крики, пока мы бестолково барахтались в слоях пропитанной жиром непромокаемой ткани в попытках достать нож. Разрезав её парой резких движений, я едва не задохнулся от едкого дыма. В шею тут же уткнулось остриё меча. Закашлявшись, я поднял голову, чтобы посмотреть своему убийце в глаза, но встретил лишь знакомый насмешливый взгляд.

— О, какая встреча, — Эвелин тут же убрала клинок. Её лицо было снова закрыто платком на манер бандитки, и поэтому она не кашляла. — Я вовремя?

— Как никогда, — усмехнулся я в ответ.

— Королевская палатка, кажется, через два шатра. Там Индра и её люди. Иди, я вас прикрою.

— Я помогу. Мы задержим их, — закашливаясь, Райдер встал рядом с ней. — Идите.

Ему не нужно было повторять дважды. Я рванул прямо. Линкольн и Октавия не отставали. Мы прошли уже весь лагерь — он горел за нашими спинами. Снег гасил пламя с шипением. Огонь трещал, от дыма резало глаза. Шатёр Роана уже некому было оцеплять. Мы ворвались внутрь, не медля больше ни секунды. Внезапная атака сразу встретила меня справа, но я вовремя подставил меч. Контратаковал и отпихнул от себя противника, развернулся, оглядел всё. Индра и её последний воин остались единственными, кто ещё пытался прорваться к королю и перепуганной Мэди. Её привязали к столбу в самом центре шатра, будто какой-то свой извращённый трофей. Линкольн бросился вперёд, им на помощь, но не успел. Онтари уложила последнего воина из отряда Индры и одним резким движением вонзила меч в шею командиру. Я не успел даже сделать вдох. Индра осела на пол после смертельного удара. Ощущение опустошающей потери и шока выбило воздух из лёгких.

Я встретился взглядом с дочкой. Мэди узнала меня. От смеси страха, безысходности и надежды в её глазах мне стало стыдно до такой степени, что я чуть не сошёл с ума. Слёзы текли по её щекам, пока она наблюдала за этим массовым убийством. За этой бесчеловечной резнёй, которая только набирала обороты. Она даже не знала, что больше никогда не обнимет маму. У неё остался только я.

Перед глазами побелело от ненависти к проклятым фанатикам. Пока напарники отвлекли на себя внимание защитников Роана, я ринулся к нему, не раздумывая больше ни секунды. Ублюдок успел развернуться и встретить мою атаку своим блоком.

— Всё-таки восстал из мёртвых и явился за дочкой, — ядовито сказал он. — А заберёшь только свою смерть.

— Я не боюсь ни тебя, ни смерти, — процедил я, с ненавистью глядя на чокнутого короля.

— И это будет последней твоей ошибкой, мальчишка.

Боковым зрением я заметил, как Линкольн схлестнулся в битве с Онтари. Октавия хотела добраться до Мэди, но перед ней выпрыгнул очередной Ледяной.

Роан ухмыльнулся, ослабляя блок, и нанёс удар сверху. Я парировал скорее рефлекторно, но недостаточно быстро — и он уже пытался зайти с другой стороны. Я снова отвечал, не понимая, как вынудить его перейти из атаки в защиту. Все мои контратаки встречали жёсткий напор, который было не сломить. Но король часто атаковал сверху. Я мог бы этим воспользоваться. Его меч отрикошетил от моего, когда на очередной рубящий удар я повернул его горизонтально. Тут же напал сам. Остриё едва не оцарапало его лицо, когда я рванулся вперёд, предупреждая скорую атаку. Удивлённый, Роан отклонился в сторону, отбивая мой клинок. Не медля ни секунды, я снова атаковал, целясь в руку с занесённым вверх мечом. Лезвие встретилось с торчащей гардой оружия Роана.

— Нет! Нет! — отчаянный крик Октавии заставил меня обернуться.

Она подскочила к резко вздохнувшему Линкольну. Он стремительно бледнел — кровь лилась по доспеху, растекаясь по полу лужей. Тави бросилась на девчонку короля, но та была не промах. Легко отбилась от обеих искусных атак сестры, пятясь назад. Октавия хотела было продолжать наступать, но Линкольн едва держался на ногах. Не добитый ей солдат подбирался к нему, а его рука едва выдерживала вес оружия.

Роан снова атаковал, пользуясь моим замешательством, но я успел парировать удар. Снова взглянул на сестру. Она пыталась удержать Линка на ногах, ища рану среди крепких доспехов.

— Забери девчонку! Уводи! Беги! — прокричал король застывшей Онтари.

— Но, господин, они же вас…

— Я справлюсь! Это приказ!

Зарычав в бессильной злости, я сделал шаг назад и поднял меч, сжимая рукоять так, что побелели костяшки. Там, где прежде была только холодная ненависть, теперь пылала убийственная ярость. Пока я занёс меч для новой атаки, Онтари рассекла верёвки, которыми была связана Мэди, и подхватила её на руки. Дочь заметалась в её руках. Звала меня. Звала тётю Тави.

— Октавия! Мэди! Хватай их! — прокричал я, но сестра будто не слышала.

Перейти на страницу:

Похожие книги