Читаем Сто тысяч миль (СИ) полностью

— Хочу прикончить эту стерву. Хочу выиграть нашим хоть немного времени.

— В лагере уже что-то происходит, — мне захотелось потрясти его за плечи. — А у тебя нет шансов против толпы её телохранителей. Очнись, Коллинз! Это самоубийство!

— Как и вся эта миссия, — отрезал он. — Дуй в лагерь. Сейчас же!

— Постарайся не умереть. Идёт?

— Мёрфи, почему ты всё ещё здесь?

И я ушёл. Со мной пошли ещё восьмеро. Никто не смеет ослушаться приказа Канцлера.

До лагеря было рукой подать, я только начал задыхаться в приступе отдышки, как показался охранный контур. Уже у частокола нас остановил отряд землян. Не меньше дюжины. В шумной суматохе, что раздавалась из-за стен лагеря, мы почти не заметили их приближение. Они материализовались за спиной. Убивать не собирались, только схватить — иначе мы были бы уже мертвы. К горлу Коннора прижали нож, утаскивая в заросли. Тот же трюк попытались проделать с Гленном, но Миллер вовремя среагировал. Одним нажатием на курок продырявил землянину плечо. Атом бросился вглубь леса, отбивая захваченного товарища. Остальные едва очухались, взялись за оружие наизготовку.

Я тоже взвёл прицел и пальцем дотронулся до курка. Снял предохранитель. Бум. Один упал. Бум. Следующий. Бум. Хлопки выстрелов взрывались в голове. Убийца. Я — убийца. Бум.

Охранный контур больше не гудел. Коммуникаторы без связи превратились в бесполезный кусок кремния. Ублюдки прорубили себе путь сквозь главные ворота и теперь бесчинствовали в лагере. Их было много. Десятки. Сотни. Они быстро, но методично хватали всех, кого могли. Кто-то отчаянно сражался, схватив лазерные резаки, кто-то бежал, кто-то опасливо выглядывал из укрытия, пока его не настигал очередной захватчик. На одного нашего было трое ублюдков. Без шансов. Земляне сформировали кольцо вокруг корабля, перерезая путь к спасению. Частокол захлопнул ловушку с другой стороны. Холодок пробежал по спине. Скольких они уже утащили?

Четырьмя быстрыми выстрелами мы прикончили охранников главных ворот. Под градом стрел их охранного кольца едва уцелели, проскользив по траве за ближайший домик. Дерево их стрелы не возьмут.

— Группируемся за укрытиями и снимаем всех, пока хватает патронов, — шёпотом приказал я. — Наша цель — добраться до корабля. Уничтожить всех.

— Какого чёрта корабль закрыт, когда половина наших ещё здесь? — гневно выплюнул Миллер. — Как мы попадём внутрь?

— Прикончишь всех ублюдков и увидишь, — рыкнул я, взводя прицел.

Бум. Бум. Бум. Порой воины падали на землю, будто картонные фигурки.

— Твою мать, как стрелять, если я могу попасть в наших? — зашипел Атом, пытаясь добраться до землянина, что скрутил Фокс и стремительно тащил её к дыре в другой части частокола.

Чёртово дерьмо! Раньше я её не видел.

— Перебейте кольцо у корабля. Поняли?

Земляне, поняв, что происходит, перегруппировывались. Кольцо исчезло — они попрятались за ближайшими постройками и ящиками. Только чёрта с два они знали, что пули — не стрелы, и дерево для них не аргумент. Бум. Бум. Стрелы снова засвистели, когда мы тоже перегруппировывались, продвигаясь вперёд. Как же их много! Главное — прикончить всех, пока идёт подкрепление. Иначе у нас не будет ни шанса.

Вдруг ожил коммуникатор. Из сопла двигателя корабля вырвалось облако чёрного дыма.

— Рейес! Рейес, ты здесь? — с надеждой выпалил я, уклоняясь от очередной стрелы.

— Мёрфи? — её голос послышался из динамика. — Ты где? Где Финн?

— Коллинз с Лексой. Мы расчищаем оцепление землян вокруг челнока. Ты внутри? Мы почти прорвались.

Бум. Бум. Бум.

— Не тратьте патроны. Пустите их к нам. Пусть подойдут ближе.

— Что?

— Уходи из лагеря, Мёрфи. Уводи ребят!

— Ты что задумала? Хочешь всё тут сжечь?

— Аккумулятор сдохнет с минуты на минуту. Шевелитесь!

— Я не брошу вас там.

— Значит вернись за нами потом, мать твою!

— Сколько вас в корабле?

— Тридцать пять.

— Остальные?

— Забрали.

Послышался гул кислородных насосов, сгущающих топливный окислитель. Эта лиса не шутила.

— Погоди с поджогом, Рейес. Дай им привести побольше людей.

— Идите.

— Ты понимаешь, что сейчас сожжёшь больше половины нашего оборудования?

— Лучше, чем кто-либо ещё. Но так надо, — впервые её голос так сильно задрожал.

А потом она отключилась.

Мы были уже за частоколом, когда рёв двух десятков реактивных двигателей оглушил, посылая по земле волны вибраций. Затряслись деревья, птицы в испуге вспорхнули с веток. Огонь и дым взмыли ввысь. Волна нестерпимого жара пронеслась мимо. Тут же чёрные клубы рассеялись повсюду, пока пламя с треском пожирало почти всё, что мы успели отстроить.

Тридцать пять человек. С Коллинзом, мной и отрядом — сорок восемь.

Сорок восемь из ста.

Игра ещё не окончена, земные ублюдки.

***

Перед глазами стояла мутная пелена.

— Но зачем? Зачем вы это сделали?

Рэйвен отвернулась. Монти тяжело вздохнул. Джон приложился к кружке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература