Читаем Стой, бабка, стой полностью

Новое сообщение вырвало Хана из полузабытья. Вокруг царила почти паника. Люди только и говорили, что о новом оружии Тима Дэрса. Об огненных снарядах, что уходили на сотни и тысячи километров.

Новое оружие испытали на деле и огромный город, ничего не подозревавший о нападении подвергся удару новых снарядов. Огонь приходил с неба и обрушивался на мирные кварталы. Лишь несколько снарядов поразили военные объекты, а более сотни разрушили множество домов.

Налет повторился через два дня. Но на этот раз удар обрушился именно на военный завод. И вновь удары приходили с неба. Приходили никем не ограниченные и били по незащищенной территории. Против них не действовала ни авиация, ни ПВО. Они прилетали и убивали...

А Хан Ракид вновь оказался под вниманием местной контрразведки. Его вновь спрашивали о том, что он делал, что слышал. Но Хан не сумел добавить ничего существенного.

- Он же был там рабом. - Произнесла Татьяна. - Что он может вам сказать? Расположение его завода? Откуда ему знать?

Люди уже не отвечали и собирались уходить.

- Стоп-стоп-стоп... - Заговорил Хан. Командир базы обернулся.

- Что?

- Либо я спятил, либо я знаю, где он находится.

- Вы серьезно? Вы можете указать координаты?

- Мне нужна карта. - Произнес Хан.

Ее доставили почти сразу. Хан некоторое время смотрел, затем перевернул карту вверх ногами, взял линейку и карандаш, провел пару линий и...

- Острова Ларье. - Произнес он. - Он здесь.

- Но их проверяли и не раз. - Заговорил офицер.

Хан взглянул только на командира.

- Вы уверены, что он там?

- Я знаком с астрономией и могу определить координаты любого места, зная время суток и время года. А то что это на островах, я знаю точно, потому что меня туда и оттуда везли на корабле.

- Гравс, срочно, шифровку в центр. - Произнес командир.

- Сэр... - Заговорил Хан.

- Да.

- Я хотел бы быть там.

- Зачем?

- Здесь от меня, все равно толку нет, а там, возможно, я смогу помочь точнее определить место. По острову меня везли открыто.

- Хорошо. Но это не я буду решать.

Все решилось очень быстро. Хан Ракид узнал об этом уже через час, а через два он прощался с Татьяной. И просил ее не беспокоиться. Она только обронила слезу.

- Береги себя, Хан. И не лезь никуда.

- Ему никто и не даст. - Произнес командир.

Второй полет на самолете не показался таким страшным. Лишь в один момент Хан перепугался до ужаса, когда машина начала снижаться над морем и зашла на корабль.

Господи!..

Хан едва не закричал. Самолет прошелся по палубе корабля и встал на самом краю. Командир взглянул на побелевшего Ракида и усмехнулся.

Самолет откатился назад, и несколько человек вышли на палубу.

- На кораблях плавать не боитесь, профессор?

- Нет. Я уже плавал. - Ответил он.

С авианосца прилетевших отправили на крейсер, который вел подготовку к штурму.

- Итак, у нас все готово? - Спросил командующий.

- Да, сэр! - Возник доклад.

- Да, сэр!

О готовности доложили все, затем командиры кораблей разошлись, отправляясь каждый к своему катеру. И весь флот двинулся вперед.

Атака. Хан никогда не видел такого. Мощнейший залп орудий. Тысячи снарядов, улетавших в ночь и огни, где-то там, на берегу. А затем появились доклады, сообщавшие о продвижении войск по главному острову.

Небо взревело. Огненные лучи вышли из-за горизонта и ударили по кораблям.

- Дьявол! Он здесь! Здесь! - Закричали голоса.

Два корабля разнесло прямыми попаданиями, а остальные снаряды упали в воду.

- Сэр, мы поймали передачу! - Воскликнул радист. - Это Дэрс!

- Что он говорит?

- Он говорит, что бы мы убирались, а иначе...

Небо озарилось новыми вспышками, и новые снаряды ударили рядом с кораблями. Один из них разнес катер.

- Он бьет наугад, сэр. Не может попасть точно. - Сказал капитан.

- Знать бы откуда.

- Это можно узнать. - Произнес Хан. - Направление откуда они пришли известно. Вдоль одной линии не так много островов.

Вычислить точно не удалось, но корабли просто двинулись в сторону, откуда летели снаряды. Командир заулыбался, когда следующая атака пришлась по месту далеко позади.

- Да он слеп! - Воскликнул голос. - Вперед!

Новая атака. Новый остров. Команда еще не прошла, когда Ракид вновь заговорил.

- Это не он. Этот не он, точно!

- Точно? - Переспросил командир.

- Я думаю, надо идти прямо. Они сами выдадут место, ведь сейчас им надо защищаться всеми силами. И всеми кораблями, что рядом. Они выйдут из укрытий или начнут пальбу...

- Верно мыслишь, профессор. А вроде и не военный... - Усмехнулся командир. - Отставить атаку!

Они двигались перед, обошли пару островов, некоторое время двигались почти в открытом море. Островов рядом не было.

- По моему, мы прошли весь архипелаг. - Сказал командир.

- И он не выдал себя. - Добавил капитан.

Хан все еще рассматривал карту, затем показал на еще одну точку.

- А здесь еще остров. - Произнес он.

- Он совсем маленький.

- А много ли надо? - Спросил Хан. - Надо проверять.

Они двигались вперед. Солнце поднялось высоко над горизонтом, когда впереди появился остров.

- Сэр, вижу корабль. - Заговорил голос. Вслед за ним послышался свист и рядом ударили взрывы, но это уже обычные снаряды.

Перейти на страницу:

Похожие книги